Nestel Paul, Lyu Ramon, Low Lip Ping, Sheu Wayne Huey-Hernig, Nitiyanant Wannee, Saito Ikuo, Tan Chee Eng
Baker Heart Research Institute, PO Box 6492, St Kilda Central, Melbourne, 8008, Australia.
Asia Pac J Clin Nutr. 2007;16(2):362-7.
The prevalence of the metabolic syndrome among a number of Asian populations as defined by several current criteria has been increasing rapidly and appears to resemble that among Western populations.
We review 25 surveys of the metabolic syndrome in Asian populations (PR China, Hong Kong, Taiwan, Japan, Philippines, Singapore) that report adequate information published during the last 5 years.
Using Asian-adapted definitions of obesity (BMI > or = 25 kg/m(2)) and increased waist circumference (for male > or = 90 cm; for female > or =80 cm) prevalence appears to be between 10 to 30%. Those with the syndrome are more likely to have a history of diabetes and cardiovascular disease. The risk of developing Type 2 diabetes is 10 times higher among middle-aged Japanese men with the metabolic syndrome compared to healthy subjects. In Chinese and Japanese populations, people who have the metabolic syndrome are 3 to 10 times more likely to develop cardiovascular disease. Variance in prevalence estimates of the metabolic syndrome even within the same country result from differences in sampling and possibly from definitions.
The outstanding conclusion from recent surveys across the Asian-Pacific region is that of a consistent increase in the prevalence of the metabolic derangements associated with abdominal adiposity that lead to high risk of morbidity and mortality.
根据目前的若干标准所定义的代谢综合征在一些亚洲人群中的患病率一直在迅速上升,且似乎与西方人群中的患病率相似。
我们回顾了过去5年期间发表的25项关于亚洲人群(中国大陆、香港、台湾、日本、菲律宾、新加坡)代谢综合征的调查,这些调查报告了充分的信息。
采用亚洲适用的肥胖定义(体重指数≥25千克/米²)和增加的腰围(男性≥90厘米;女性≥80厘米),患病率似乎在10%至30%之间。患有该综合征的人更有可能有糖尿病和心血管疾病史。与健康受试者相比,患有代谢综合征的中年日本男性患2型糖尿病的风险高出10倍。在中国和日本人群中,患有代谢综合征的人患心血管疾病的可能性要高出3至十倍。即使在同一个国家内,代谢综合征患病率估计值的差异也是由抽样差异以及可能的定义差异造成的。
最近在亚太地区进行的调查得出的突出结论是,与腹部肥胖相关的代谢紊乱的患病率持续上升,这导致了高发病和死亡风险。