Suppr超能文献

跨国试验中评估者培训与认证的一种新方法。

A novel approach to rater training and certification in multinational trials.

作者信息

Jeglic Elizabeth, Kobak Kenneth A, Engelhardt Nina, Williams Janet B W, Lipsitz Joshua D, Salvucci Donna, Bryson Heather, Bellew Kevin

机构信息

MedAvante Research Institute, Ganser Way, Madison, Wisconsin 53719, USA.

出版信息

Int Clin Psychopharmacol. 2007 Jul;22(4):187-91. doi: 10.1097/YIC.0b013e3280803dad.

Abstract

Clinical trials are becoming increasingly international in scope. Global studies pose unique challenges in training and calibrating raters owing to language and cultural differences. Recent findings that poorly conducted interviews reduce study power, makes attention to raters' clinical skills critical. In this study, 109 raters from 14 countries went through a two-step certification process on the Hamilton Depression and Anxiety Rating Scales: (i) an online didactic tutorial on scoring conventions, and (ii) applied clinical training, consisting of small language-specific groups in which raters took turns interviewing patients while observed by an expert trainer, and observation and evaluation of individual interviews. Translators were used when native-language trainers were unavailable. Those who were unable to attend the startup meeting received the training individually via telephone. Results found a significant improvement in raters' knowledge of scoring conventions, with the mean number of correct answers on the 20-item test improving from 14.59 to 17.83, P<0.0001. In addition, raters' clinical skills improved significantly, with the mean score on the Rater Applied Performance Scale improving from their first to their second testing from 10.25 to 11.31, P=0.003. These results support the efficacy of this applied training model in improving raters' applied clinical skills in multinational trials.

摘要

临床试验的范围正日益国际化。由于语言和文化差异,全球研究在培训和校准评估者方面带来了独特的挑战。最近的研究发现,访谈执行不当会降低研究效能,这使得关注评估者的临床技能至关重要。在本研究中,来自14个国家的109名评估者经历了汉密尔顿抑郁和焦虑评定量表的两步认证过程:(i)关于评分标准的在线教学教程,以及(ii)应用临床培训,包括按语言分组的小组,评估者轮流对患者进行访谈,同时由专家培训师进行观察,以及对个别访谈的观察和评估。当没有母语培训师时使用翻译人员。那些无法参加启动会议的人通过电话单独接受培训。结果发现评估者对评分标准的知识有显著提高,20项测试中正确答案的平均数量从14.59提高到17.83,P<0.0001。此外,评估者的临床技能有显著提高,评估者应用表现量表的平均得分从第一次测试到第二次测试从10.25提高到11.31,P=0.003。这些结果支持了这种应用培训模式在提高多国试验中评估者应用临床技能方面的有效性。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验