Jucks Regina, Bromme Rainer
Psychological Institute, University of Muenster, Muenster, Germany.
Health Commun. 2007;21(3):267-77. doi: 10.1080/10410230701307865.
As more and more doctor-patient communication is happening online, it is important to know how doctors adapt to their patients' knowledge level and ensure that they make themselves understood in this medium. This article examined question-answer sets from health archives to see whether medical experts adapted their answers to the way laypersons verbalized their concerns. The authors analyzed word use and further stylistic variables in question-answer pairs to test 2 hypotheses: (a) the lexical entrainment hypothesis predicting that experts would entrain to patients' word use; and (b) the linguistic copresence hypothesis predicting that the more medical terminology used by the patient, the more demanding experts' answers would be. Results provided evidence that the patients' choice of words impacts the experts' answers. Practical implications are discussed for improving mutual understanding in online health advice.
随着越来越多的医患沟通在网上进行,了解医生如何适应患者的知识水平并确保在这种媒介中让自己被理解变得很重要。本文研究了健康档案中的问答集,以查看医学专家是否根据外行表达其担忧的方式调整他们的答案。作者分析了问答对中的用词和进一步的文体变量,以检验两个假设:(a) 词汇趋同假设,预测专家会趋同于患者的用词;(b) 语言共现假设,预测患者使用的医学术语越多,专家的回答就越有要求。结果提供了证据表明患者的用词选择会影响专家的回答。讨论了对改善在线健康建议中的相互理解的实际意义。