• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

将手语评估测试适用于其他手语——语言、文化和心理测量问题综述

Adapting tests of sign language assessment for other sign languages--a review of linguistic, cultural, and psychometric problems.

作者信息

Haug Tobias, Mann Wolfgang

机构信息

Sign Language Interpreter Training Program, University of Applied Sciences for Special Needs (HfH), Schaffhauserstrasse 239, 8057 Zurich, Switzerland.

出版信息

J Deaf Stud Deaf Educ. 2008 Winter;13(1):138-47. doi: 10.1093/deafed/enm027. Epub 2007 Jun 14.

DOI:10.1093/deafed/enm027
PMID:17569751
Abstract

Given the current lack of appropriate assessment tools for measuring deaf children's sign language skills, many test developers have used existing tests of other sign languages as templates to measure the sign language used by deaf people in their country. This article discusses factors that may influence the adaptation of assessment tests from one natural sign language to another. Two tests which have been adapted for several other sign languages are focused upon: the Test for American Sign Language and the British Sign Language Receptive Skills Test. A brief description is given of each test as well as insights from ongoing adaptations of these tests for other sign languages. The problems reported in these adaptations were found to be grounded in linguistic and cultural differences, which need to be considered for future test adaptations. Other reported shortcomings of test adaptation are related to the question of how well psychometric measures transfer from one instrument to another.

摘要

鉴于目前缺乏用于评估聋儿手语技能的适当工具,许多测试开发者已将其他手语的现有测试作为模板,来衡量本国聋人使用的手语。本文讨论了可能影响评估测试从一种自然手语改编为另一种手语的因素。重点介绍了已改编用于其他几种手语的两项测试:美国手语测试和英国手语接受技能测试。对每项测试进行了简要描述,并介绍了这些测试在持续改编为其他手语过程中的见解。这些改编中报告的问题被发现源于语言和文化差异,未来测试改编时需要考虑这些差异。测试改编中报告的其他缺点与心理测量方法从一种工具转移到另一种工具的效果问题有关。

相似文献

1
Adapting tests of sign language assessment for other sign languages--a review of linguistic, cultural, and psychometric problems.将手语评估测试适用于其他手语——语言、文化和心理测量问题综述
J Deaf Stud Deaf Educ. 2008 Winter;13(1):138-47. doi: 10.1093/deafed/enm027. Epub 2007 Jun 14.
2
Approaching sign language test construction: adaptation of the German sign language receptive skills test.手语测试构建方法:德国手语接受技能测试的改编
J Deaf Stud Deaf Educ. 2011 Summer;16(3):343-61. doi: 10.1093/deafed/enq062. Epub 2011 Jan 5.
3
Assessment of sign language development: the case of deaf children in the Netherlands.手语发展评估:荷兰聋儿的案例
J Deaf Stud Deaf Educ. 2010 Spring;15(2):107-19. doi: 10.1093/deafed/enp030. Epub 2009 Nov 13.
4
Arabic sign language: a perspective.
J Deaf Stud Deaf Educ. 2005 Spring;10(2):212-21. doi: 10.1093/deafed/eni007.
5
Adapting the Assessing British Sign Language Development: Receptive Skills Test into American sign language.将《评估英国手语发展:接受技能测试》改编为美国手语。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2011 Summer;16(3):362-74. doi: 10.1093/deafed/enr004. Epub 2011 Mar 14.
6
Adapting the Bilingual Aphasia Test to Rarotongan (Cook Islands Maori): Linguistic and clinical considerations.使双语失语症测试适用于拉罗汤加语(库克群岛毛利语):语言和临床方面的考量。
Clin Linguist Phon. 2011 Jun;25(6-7):601-18. doi: 10.3109/02699206.2011.567347. Epub 2011 Jun 1.
7
Measuring young children's language abilities.
Acta Otorhinolaryngol Belg. 2000;54(1):7-12.
8
Cognitive, cultural, and linguistic sources of a handshape distinction expressing agentivity.表达施事性的手部形状区别的认知、文化和语言来源。
Top Cogn Sci. 2015 Jan;7(1):95-123. doi: 10.1111/tops.12123. Epub 2014 Dec 22.
9
Issues in development of the test battery for Australian sign language morphology and syntax.
J Deaf Stud Deaf Educ. 2002 Winter;7(1):18-40. doi: 10.1093/deafed/7.1.18.
10
Linguistic diversity in a deaf prison population: implications for due process.聋人监狱人群中的语言多样性:对正当程序的影响。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2004 Winter;9(1):112-9. doi: 10.1093/deafed/enh007.

引用本文的文献

1
Instrument to evaluate the perception of minimal contrasts in Chilean Sign Language - reliability evidence.用于评估智利手语中最小对比度感知的工具 - 可靠性证据。
Codas. 2023 Dec 4;35(6):e20220184. doi: 10.1590/2317-1782/20232022184es. eCollection 2023.
2
Assessing Lexical and Syntactic Comprehension in Deaf Signing Adults.评估聋人手语成年人的词汇和句法理解能力。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2023 Sep 18;28(4):373-386. doi: 10.1093/deafed/enad022.
3
Language experience in LSF development: Behavioral evidence from a sentence repetition task.
LSF 发展中的语言经验:句子重复任务的行为证据。
PLoS One. 2020 Nov 17;15(11):e0236729. doi: 10.1371/journal.pone.0236729. eCollection 2020.
4
Longitudinal Receptive American Sign Language Skills Across a Diverse Deaf Student Body.不同聋学生群体的美国手语纵向接受技能
J Deaf Stud Deaf Educ. 2016 Apr;21(2):200-12. doi: 10.1093/deafed/enw002. Epub 2016 Feb 10.