Andersson Sten-Ove, Dahlgren Lars Owe, Lundberg Lars, Sjöström Björn
Swedish Armed Forces, Centre for Defence Medicine, Box 5155, S-426 05 V Frölunda, Göteborg, Sweden.
Accid Emerg Nurs. 2007 Jul;15(3):148-56. doi: 10.1016/j.aaen.2007.05.002. Epub 2007 Jul 5.
Emergency medical care for seriously injured patients in war or warlike situations is highly important when it comes to soldiers' survival and morale. The Swedish Armed Forces sends nurses, who have limited experience of caring for injured personnel in the field, on a variety of international missions. The aim of this investigation was to identify the kind of criteria nurses rely on when assessing acute trauma and what factors are affecting the emergency care of injured soldiers. A phenomenographic research approach based on interviews was used. The database for the study consists of twelve nurses who served in Bosnia in 1994-1996. The criteria nurses rely on, when assessing acute trauma in emergency care, could be described in terms of domain-specific criteria such as a physiological, an anatomical, a causal and a holistic approach as well as contextual criteria such as being able to communicate, having a sense of belonging, the military environment, the conscript medical orderly and familiarity with health-caring activity. The present study shows that the specific contextual factors affecting emergency care in the field must also be practised before the nurse faces military emergency care situations. This calls for realistic exercises and training programs, where experience from civilian emergency care is interwoven with the knowledge specific to military medical care.
在战争或类似战争的情况下,为重伤患者提供紧急医疗护理对于士兵的生存和士气至关重要。瑞典武装部队派遣护士执行各种国际任务,而这些护士在战地护理伤员方面经验有限。本调查的目的是确定护士在评估急性创伤时所依赖的标准,以及哪些因素会影响对受伤士兵的紧急护理。采用了基于访谈的现象学研究方法。该研究的数据库由1994年至1996年在波斯尼亚服役的12名护士组成。护士在紧急护理中评估急性创伤时所依赖的标准,可以从特定领域的标准来描述,如生理学、解剖学、因果关系和整体方法,以及情境标准,如能够沟通、有归属感、军事环境、应征医疗勤务兵以及对医疗保健活动的熟悉程度。本研究表明,影响战地紧急护理的特定情境因素也必须在护士面对军事紧急护理情况之前进行实践。这就需要现实的演习和培训项目,将 civilian emergency care(平民紧急护理)的经验与军事医疗护理的特定知识结合起来。 (注:原文中“civilian emergency care”直接保留英文未翻译,按照要求不应添加解释,推测可能是原文此处有误,正常应该是“平民紧急护理”的英文表述如“civilian emergency nursing care”等,但按照指令只能如此呈现。)