Rossi Mori A, Galeazzi E, Gangemi A, Pisanelli D M, Thornton A M
Reference Center on Terminology and Coding for Health Informatics, National Research Council-Institute for Biomedical Technologies, Rome, Italy.
Med Decis Making. 1991 Oct-Dec;11(4 Suppl):S76-80.
Physicians developed their sublanguage (a system to represent medical concepts and their relations) to store and transmit general medical knowledge and patient-related information. Adequate formalisms are needed to obtain a standard representation of semantics of medical expressions for computer use. Comparison of the semantic contents of two expressions is possible only if a unique canonical form is defined; the transmission of medical facts or patient-related information is really meaningful only by defining a set of primitives (semantic categories and links) and the domains of values (concepts). These primitives must be harmonized to yield a "common core subset" of semantic categories and links. This subset provides a common basis; a procedure to register extension sets of primitives must also be defined, to comply with specific representation needs of specialties and classes of application software.
医生们开发了他们的子语言(一种表示医学概念及其关系的系统)来存储和传输一般医学知识以及与患者相关的信息。需要适当的形式体系来获得用于计算机使用的医学表达式语义的标准表示。只有定义了唯一的规范形式,两个表达式的语义内容比较才有可能;只有通过定义一组原语(语义类别和链接)以及值的域(概念),医学事实或与患者相关的信息传输才真正有意义。这些原语必须进行协调,以产生语义类别和链接的“公共核心子集”。这个子集提供了一个共同的基础;还必须定义一个注册原语扩展集的程序,以符合专业和应用软件类别的特定表示需求。