• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

瑞典游客对2004年海啸灾难的直接亲身经历。

The immediate lived experience of the 2004 tsunami disaster by Swedish tourists.

作者信息

Råholm Maj-Britt, Arman Maria, Rehnsfeldt Arne

机构信息

Department of Health Care Studies, Stord/Haugesund University College, Norway.

出版信息

J Adv Nurs. 2008 Sep;63(6):597-606. doi: 10.1111/j.1365-2648.2008.04734.x.

DOI:10.1111/j.1365-2648.2008.04734.x
PMID:18808581
Abstract

AIM

This paper is a report of a study of the immediate lived experiences of victims and relatives of the 2004 tsunami disaster.

BACKGROUND

Disasters serve to remind us of our frailty and vulnerability and raise existential questions. From the perspective of caring sciences, suffering is regarded as a natural source for change in patients' understanding of the world and the meaningfulness of their lives.

METHOD

A phenomenological hermeneutic study was conducted, using in-depth interviews with a convenience sample of 19 informants in 2006-2007. Ricoeur's theory of interpretation served as a guiding principle for interpreting the interview texts.

FINDINGS

The immediate lived experiences of the tsunami survivors and their relatives revealed a comprehensive picture, described as different acts of the drama. These acts were: 'experiencing the very core of existence', 'a changed understanding of life' and 'the power of communion'. Confronting our frailty and vulnerability makes us more authentic to ourselves, to our relatives and to life itself. The first step towards progression involves an act where the suffering is seen and validated by another person. Reshaping the suffering together with the family adds a valuable dimension to life. Availability and presence by the family opened up for communion.

CONCLUSION

The immediate lived experiences of the tsunami disaster from an existential and ontological perspective constitute an important aspect of understanding the whole phenomenon. Concepts such as communion, understanding life and progression of suffering can help us construct an image of this previously unresearched dimension.

摘要

目的

本文是一项关于2004年海啸灾难受害者及其亲属即时生活体验的研究报告。

背景

灾难让我们意识到自身的脆弱与易受伤害性,并引发有关生存的问题。从关怀科学的角度来看,苦难被视为患者改变对世界的理解及其生活意义的自然源泉。

方法

采用现象学诠释学研究方法,于2006 - 2007年对19名便利抽样的受访者进行了深入访谈。里科尔的诠释理论作为解读访谈文本的指导原则。

研究结果

海啸幸存者及其亲属的即时生活体验呈现出一幅全面的图景,被描述为这场“戏剧”的不同行为。这些行为包括:“体验生存的核心”、“对生活的全新理解”以及“交流的力量”。直面我们的脆弱与易受伤害性会让我们对自己、对亲人以及对生活本身更加真实。迈向进步的第一步涉及到一种行为,即苦难被他人看到并得到认可。与家人共同重塑苦难为生活增添了宝贵的维度。家人的陪伴与在场开启了交流的大门。

结论

从生存和本体论的角度来看,海啸灾难的即时生活体验是理解这一整体现象的重要方面。诸如交流、理解生活以及苦难的进展等概念有助于我们构建这一此前未被研究的维度的形象。

相似文献

1
The immediate lived experience of the 2004 tsunami disaster by Swedish tourists.瑞典游客对2004年海啸灾难的直接亲身经历。
J Adv Nurs. 2008 Sep;63(6):597-606. doi: 10.1111/j.1365-2648.2008.04734.x.
2
Out of the wave: the meaning of suffering and relieved suffering for survivors of the tsunami catastrophe. An hermeneutic-phenomenological study of TV-interviews one year after the tsunami catastrophe, 2004.走出灾难:海啸灾难幸存者的苦难与解脱的意义。对2004年海啸灾难一年后电视采访的诠释现象学研究。
Scand J Caring Sci. 2010 Dec;24(4):707-15. doi: 10.1111/j.1471-6712.2009.00767.x.
3
The progression of suffering implies alleviated suffering.痛苦的进展意味着痛苦的减轻。
Scand J Caring Sci. 2004 Sep;18(3):264-72. doi: 10.1111/j.1471-6712.2004.00281.x.
4
Significance of close relationships after the tsunami disaster in connection with existential health--a qualitative interpretive study.海啸灾难后亲密关系与生存健康的关联意义——一项质性解释性研究
Scand J Caring Sci. 2012 Sep;26(3):537-44. doi: 10.1111/j.1471-6712.2011.00962.x. Epub 2012 Jan 12.
5
Family suffering related to war experiences: an interpretative synopsis review of the literature from a caring science perspective.与战争经历相关的家庭痛苦:从关怀科学视角对文献的解释性综述
Scand J Caring Sci. 2006 Sep;20(3):241-50. doi: 10.1111/j.1471-6712.2006.00432.x.
6
Embodied suffering: experiences of fear in adolescent girls with cancer.具身化的痛苦:患癌青春期女孩的恐惧经历
J Child Health Care. 2008 Jun;12(2):129-43. doi: 10.1177/1367493508088550.
7
Posttraumatic stress disorder of the Tsunami survivors in Thailand.泰国海啸幸存者的创伤后应激障碍
J Med Assoc Thai. 2009 Mar;92(3):420-9.
8
Burnout as an existential deficiency--lived experiences of burnout sufferers.职业倦怠作为一种存在性缺失——职业倦怠患者的生活经历
Scand J Caring Sci. 2011 Jun;25(2):294-302. doi: 10.1111/j.1471-6712.2010.00825.x. Epub 2010 Aug 27.
9
A phenomenological hermeneutical method for researching lived experience.一种用于研究生活体验的现象学诠释学方法。
Scand J Caring Sci. 2004 Jun;18(2):145-53. doi: 10.1111/j.1471-6712.2004.00258.x.
10
Receiving power through confirmation: the meaning of close relatives for people who have been critically ill.通过确认获得力量:近亲对于重症患者的意义。
J Adv Nurs. 2007 Sep;59(6):569-76. doi: 10.1111/j.1365-2648.2007.04336.x. Epub 2007 Aug 2.

引用本文的文献

1
The mediation role of fear of COVID-19 in the relationship between ambiguity of death and intolerance of uncertainty related to holiday.对新冠病毒的恐惧在死亡的不确定性与假期相关的不确定性不耐受之间关系中的中介作用。
Tour Hosp Res. 2023 Jan 16:14673584231151899. doi: 10.1177/14673584231151899.
2
Victims of disaster: can ethical debriefings be of help to care for their suffering?灾难受害者:伦理汇报对关怀他们的痛苦有帮助吗?
Med Health Care Philos. 2017 Jun;20(2):257-267. doi: 10.1007/s11019-016-9742-1.
3
"Out of our control": living through Cyclone Yasi.
“无法掌控”:经历雅西气旋
Int J Qual Stud Health Well-being. 2014 Jan 15;9:19821. doi: 10.3402/qhw.v9.19821. eCollection 2014.
4
Survivors' experiences from a train crash.幸存者对火车事故的经历。
Int J Qual Stud Health Well-being. 2011;6(4). doi: 10.3402/qhw.v6i4.8401. Epub 2011 Nov 24.
5
Out of the wave: The meaning of suffering and relief from suffering as described in autobiographies by survivors of the 2004 Indian Ocean tsunami.《浪潮之外:2004 年印度洋海啸幸存者自传中所描述的苦难及其解脱的意义》
Int J Qual Stud Health Well-being. 2010 Oct 14;5(3). doi: 10.3402/qhw.v5i3.5323.