Yu Wen-hai
Jiangxi Provincial Children's Hospital, Nanchang 330006.
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2008 Aug;28(8):750-2.
To discuss the principles, methods and laws for English translation of terminologies in traditional Chinese medicine (TCM) basic theories. The author suggested that the word-formation laws of medical English should be explored in referring to the historical experience of medical word-formation by way of retrieving Chinese and foreign literature concerning TCM English translation, and applied in the English translation of TCM terms. The program for English translation of TCM should be multiple method, the principle for word chosen should be concise and chastening, thus to gradually make the English translation of TCM terms standardized.
探讨中医基础理论术语英译的原则、方法及规律。作者建议通过检索有关中医英译的中外文献,借鉴医学构词的历史经验,探索医学英语的构词规律,并应用于中医术语的英译。中医英译方案应采用多种方法,选词原则应简洁精炼,从而逐步使中医术语英译规范化。