Department of Psychology, University of Michigan, 530 Church Street, Ann Arbor, MI 48109-1043, USA.
J Child Lang. 2009 Nov;36(5):1115-44. doi: 10.1017/S0305000908009185. Epub 2009 May 13.
Parent report instruments adapted from the MacArthur-Bates Communicative Development Inventories (CDI) examined vocabulary development in children aged 0 ; 8 to 2 ; 6 for two Chinese languages, Mandarin (n=1694) and Cantonese (n=1625). Parental reports suggested higher overall scores for Mandarin- than for Cantonese-speaking children from approximately 1 ; 4 onward. Factors relevant to the difference were only-child status, monolingual households and caregiver education. In addition to the comparison of vocabulary scores overall, the development of noun classifiers, grammatical function words common to the two languages, was assessed both in terms of the age and the vocabulary size at which these terms are acquired. Whereas age-based developmental trajectories again showed an advantage for Beijing children, Hong Kong children used classifiers when they had smaller vocabularies, reflecting the higher frequencies and greater precision of classifier use in adult Cantonese. The data speak to the importance of using not just age, but also vocabulary size, as a metric by which the acquisition of particular linguistic elements can be examined across languages.
从麦克阿瑟-贝茨交际发展量表(CDI)改编而来的家长报告工具考察了 0 岁至 2 岁 6 个月的两种汉语(普通话[n=1694]和粤语[n=1625])儿童的词汇发展。家长报告显示,大约从 1 岁 4 个月开始,普通话儿童的整体得分高于粤语儿童。与这种差异相关的因素有独生子女身份、单语家庭和照顾者的教育程度。除了对词汇得分的总体比较外,还评估了名词分类器(两种语言共有的语法功能词)的发展,从这些词的习得年龄和词汇量两个方面进行了评估。虽然基于年龄的发展轨迹再次显示北京儿童具有优势,但香港儿童在词汇量较小的时候也使用了分类器,这反映了成人粤语中分类器使用的频率更高、精度更高。这些数据表明,在跨语言比较特定语言元素的习得情况时,不仅要使用年龄,还要使用词汇量作为衡量标准。