Baddeley Roland, Attewell David
University of Bristol, Bristol, BS8 1TU, United Kingdom.
Psychol Sci. 2009 Sep;20(9):1100-7. doi: 10.1111/j.1467-9280.2009.02412.x. Epub 2009 Jul 28.
The surface reflectance of objects is highly variable, ranging between 4% for, say, charcoal and 90% for fresh snow. When stimuli are presented simultaneously, people can discriminate hundreds of levels of visual intensity. Despite this, human languages possess a maximum of just three basic terms for describing lightness. In English, these are white (or light), black (or dark), and gray. Why should this be? Using information theory, combined with estimates of the distribution of reflectances in the natural world and the reliability of lightness recall over time, we show that three lightness terms is the optimal number for describing surface reflectance properties in a modern urban or indoor environment. We also show that only two lightness terms would be required in a forest or rural environment.
物体的表面反射率变化很大,例如木炭的反射率为4%,而新雪的反射率为90%。当同时呈现刺激时,人们能够区分数百个视觉强度等级。尽管如此,人类语言在描述亮度时最多只有三个基本词汇。在英语中,这些词汇是白色(或明亮)、黑色(或黑暗)和灰色。为什么会这样呢?运用信息论,结合对自然界反射率分布的估计以及亮度随时间的记忆可靠性,我们发现,在现代城市或室内环境中,三个亮度词汇是描述表面反射特性的最佳数量。我们还表明,在森林或乡村环境中,只需要两个亮度词汇。