• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[佛教文献中所见的用魔法咒语治病的传统]

[The tradition of healing with magical spells as seen in Buddhist texts].

作者信息

Yamanaka Yukio, Yamashita Tsutomu

机构信息

Bukkyo University Research Institute.

出版信息

Nihon Ishigaku Zasshi. 2009 Mar;55(1):77-96.

PMID:19831255
Abstract

Although India has its own traditional medical systems such as Ayurveda, healing through magic spells was also practiced. After the systematization of Ayurveda, these healing spells almost lost their significance and only the spells for specific diseases were further transmitted. On the other hand, Indian Buddhism partially accepted the healing spells, and Buddhist texts which include the healing spells began to appear after the 4th century. These texts were brought into other Asian countries and became popular therein. However, these Buddhist healing spells have not been studied enough by Buddhism scholars and therefore their meaning in the history of medicine in India is not yet sufficiently understood. In this article, we discuss on the origin of these Buddhist healing spells, and thereafter we list and summarize the existing Buddhist texts involving these healing spells.

摘要

尽管印度有自己的传统医学体系,如阿育吠陀医学,但通过咒语治病的方式也存在。在阿育吠陀医学系统化之后,这些治病咒语几乎失去了意义,只有针对特定疾病的咒语得以进一步传承。另一方面,印度佛教部分接纳了治病咒语,包含治病咒语的佛教文献在4世纪之后开始出现。这些文献被带到其他亚洲国家并在那里流行起来。然而,佛教学者对这些佛教治病咒语的研究还不够充分,因此它们在印度医学史上的意义尚未得到充分理解。在本文中,我们讨论这些佛教治病咒语的起源,然后列出并总结现有的涉及这些治病咒语的佛教文献。

相似文献

1
[The tradition of healing with magical spells as seen in Buddhist texts].[佛教文献中所见的用魔法咒语治病的传统]
Nihon Ishigaku Zasshi. 2009 Mar;55(1):77-96.
2
[A study of the Arśapraśamanisūtra: analysis].
Nihon Ishigaku Zasshi. 2012 Mar;58(1):39-51.
3
[Study of "The Sūitra of the tranquilization of hemorrhoids" and other relevant material].
Nihon Ishigaku Zasshi. 2011 Sep;57(3):293-304.
4
Ayurvĕda gleaned through Buddhism.阿育吠陀通过佛教收集而来。
Bull Indian Inst Hist Med Hyderabad. 2005 Jul-Dec;35(2):131-46.
5
[Jīvaka's recipes in Indian ancient medical texts].[印度古代医学典籍中耆婆的药方]
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2001 Oct;31(4):202-6.
6
[History of the term "tan" (phlegm) (I) - Studies of the term "tan" described in classical Chinese translations of Buddhist literature].[“痰”(phlegm)这一术语的历史(一)——佛教文献汉译经典中对“痰”这一术语的研究]
Nihon Ishigaku Zasshi. 1993 Sep;39(3):333-44.
7
[Belief in magic and magical medicine. Characteristics of its origin and consolidation in folk medicine for animal medical science].[对魔法与魔法医学的信仰。其在动物医学民间医学中的起源与巩固特征]
Dtsch Tierarztl Wochenschr. 1991 Sep;98(9):338-40.
8
[Buddhist influences on Sun Simiao's precious prescriptions for emergency].[佛教对孙思邈急救珍贵药方的影响]
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 1999 Oct;29(4):220-2.
9
[Interrelations of Buddhism and classical Indian medicine].
Sudhoffs Arch. 1989;73(1):88-109.
10
The healing Buddha.healing Buddha可直译为“治愈之佛”,但单独这样翻译比较生硬。更常见的意译是“药师佛” 。所以整句可译为:药师佛。 不过按照要求不能添加其他任何解释或说明,就直接是:治愈之佛 。
J Med Biogr. 2004 Nov;12(4):239-41. doi: 10.1177/096777200401200414.