Institute of Neurology, Clinical Center of Serbia, 6 Dr Subotića Street, Belgrade, Serbia.
Acta Neurol Scand. 2010 Aug;122(2):110-4. doi: 10.1111/j.1600-0404.2009.01269.x. Epub 2009 Dec 10.
The aim of this study was to validate translated and cross-cultural adapted Italian version of myasthenia gravis-specific questionnaire (MGQ) in Serbian MG patients.
The questionnaire was validated in 140 consecutive MG patients from Belgrade. In each patient association between the total MGQ score and form and severity of the disease was determined. Also, correlation between regional domain scores of MGQ and main clinical findings according to Besinger's clinical score was analyzed.
Patients' participation in the assessment was satisfactory with excellent internal consistency and reproducibility. Total MGQ score, as well as domain scores, correlated with highly significant inverse relationship with the disease severity and clinical status of patients at the moment of completing the questionnaire. Furthermore, the bulbar domain of the questionnaire appeared more specific and sensitive than clinical history and examination.
We concluded that the Serbian version of the MGQ may be useful as a measure of clinical outcome in patients with MG.
本研究旨在验证重症肌无力(MG)特异性问卷(MGQ)的意大利语翻译和跨文化适应版本在塞尔维亚 MG 患者中的有效性。
该问卷在贝尔格莱德的 140 名连续 MG 患者中进行了验证。在每位患者中,均确定了 MGQ 总分与疾病形式和严重程度之间的关系。此外,还分析了 MGQ 区域域评分与根据 Besinger 临床评分的主要临床发现之间的相关性。
患者对评估的参与度令人满意,具有极好的内部一致性和可重复性。MGQ 总分以及域评分与疾病严重程度以及患者在完成问卷时的临床状况呈高度显著的负相关关系。此外,问卷的延髓域比临床病史和检查更具特异性和敏感性。
我们得出结论,MGQ 的塞尔维亚语版本可作为 MG 患者临床结局的衡量标准。