Heudorf U, Carstens A, Exner M
Amt für Gesundheit, Breite Gasse 28, 60313 Frankfurt am Main.
Bundesgesundheitsblatt Gesundheitsforschung Gesundheitsschutz. 2010 Feb;53(2):245-57. doi: 10.1007/s00103-009-1024-0.
In Germany, the naturopathic practitioner, the "Heilpraktiker", is allowed to practice medicine, like medically trained physicians. The German heilpraktiker, a specific German phenomenon embedded in the country's history, practices medicine without being obliged to undertake any medical teaching or training. Anybody 25 years old or older, with a secondary school certificate, and free of disease can participate in a test, conducted by the local health authorities to "exclude danger to the health of the nation." In the case of failure, this test can be repeated ad libitum. Having passed this test, the heilpraktiker is allowed to practice the whole realm of medicine, except for gynecology, dentistry, prescription of medication, and healing infectious diseases. There is no more state control during the heilpraktiker's working life, except in those practices applying invasive methods, such as infusions, injections, oxygen therapy, and acupuncture. These practices are inspected by the public health department based on the Infection Protection Act. Although several cases of fatal errors in treatment are known, the greatest risk in the heilpraktiker's practice is the omission of proper diagnostics and therapies, which is risk by omission. In this paper, the history of the heilpraktiker in Germany as well as the task of the Public Health Departments in testing the candidates are shown. The data of 345 tests from 2004-2007 in the Rhein-Main area are presented, with 53% of the participants failing. Concerning the hygiene control visits, a concept for hygiene was lacking in 79% of 109 practices, while in 49% a concept for cleaning and disinfection was also missing. In 60% of the practices, a dispenser for hand disinfection was lacking. Recommended improvements were quickly performed in most practices. In conclusion, the current legal regulation, i.e., testing the candidates only once before practicing for a lifetime, does not sufficiently protect the population against danger caused by false diagnostics and (invasive) therapy of the heilpraktiker. Considering the population's increasing interest and use of complementary and alternative medicine (CAM) with a heilpraktiker being frequently consulted, there are growing concerns in health services, regarding (1) how to regulate CAM professions and natural health procedures, (2) how to incorporate safe CAM into school medicine, and (3) how best to protect the public from a wide range of possible CAM-conventional medicine interactions.
在德国,自然疗法从业者,即“Heilpraktiker”,被允许行医,如同接受过医学训练的医生一样。德国的Heilpraktiker是一种特定的德国现象,深深植根于该国历史,行医时无需接受任何医学教学或培训。任何年满25岁、拥有中学毕业证书且无疾病的人,都可以参加由当地卫生当局组织的一项测试,以“排除对国家健康的危害”。若测试未通过,可随意重复参加。通过此项测试后,Heilpraktiker被允许从事除妇科、牙科、药物处方以及治疗传染病之外的所有医学领域。在Heilpraktiker的职业生涯中,除了那些采用侵入性方法的行医行为,如输液、注射、氧疗和针灸,不再有国家监管。这些行医行为会依据《感染保护法》由公共卫生部门进行检查。尽管已知有几起治疗中出现致命错误的案例,但Heilpraktiker行医中最大的风险是遗漏适当的诊断和治疗,即因疏忽而产生的风险。本文展示了德国Heilpraktiker的历史以及公共卫生部门在测试候选人方面的任务。呈现了2004年至2007年莱茵 - 美因地区345次测试的数据,其中53%的参与者未通过。关于卫生控制检查,在109家诊所中,79%缺乏卫生概念,49%同时也缺少清洁和消毒概念。在60%的诊所中,缺少手部消毒器。大多数诊所很快进行了推荐的改进措施。总之,当前的法律法规,即在行医前仅对候选人进行一次终身有效的测试,不足以保护民众免受Heilpraktiker错误诊断和(侵入性)治疗所带来的危害。考虑到民众对补充和替代医学(CAM)的兴趣日益增加且经常咨询Heilpraktiker,卫生服务领域日益关注以下几个方面:(1)如何规范补充和替代医学职业及自然健康程序;(2)如何将安全的补充和替代医学纳入学校医学;(3)如何最好地保护公众免受各种可能的补充和替代医学与传统医学相互作用的影响。