Ko Young-Mi, Park Won-Beom, Lim Jae-Young
From the *Dongguk University-Seoul, Seoul, Korea; †Department of Rehabilitation Medicine, Incheon Sarang Hospital, Incheon, Korea; and ‡Department of Rehabilitation Medicine, Seoul National University College of Medicine, Seoul National University Bundang Hospital, Seoul, Korea.
Spine (Phila Pa 1976). 2010 Mar 15;35(6):666-71. doi: 10.1097/BRS.0b013e3181ba7a78.
Validation of a translated, culturally adapted questionnaire.
We developed a Korean version of the Chronic Pain Coping Inventory-42 (CPCI-42) by performing a cross-cultural adaptation, and evaluated its reliability and validity.
The CPCI is widely used and validated instruments for measuring coping strategies in chronic pain. However, no validated and culturally adapted version was available in Asian countries.
We assessed 142 patients with chronic low back pain using the CPCI-42 and measures of physical disability, pain, and quality of life. Results for 93 of the 142 patients exhibited test-retest reliability. The interval time of collecting retest data varied from 2 weeks to 1 month. Criterion validity was evaluated using correlations between the CPCI-42 and the Oswestry Disability Index, the Brief Pain Inventory, and the Short Form 36-item Health Survey (version 2.0). Construct validity was computed using exploratory factor analysis.
The Korean version of the CPCI-42 had a high internal consistency (Cronbach's alpha >0.70) with the exception of results for task persistence and relaxation. Illness-focused coping (guarding, resting, asking for assistance) and other-focused coping (seeking social support) were most significantly correlated with Oswestry Disability Index, Brief Pain Inventory, and Short Form 36-item Health Survey, respectively. Outcomes for task persistence were contrary to other subscales in wellness-focused coping. Construct validity by factor analysis produced similar results to the original CPCI subscale. However, several factors showed cross-loading in 8 factor solutions.
Despite linguistic and cultural differences, the Korean version of the CPCI-42 is overall a meaningful tool, and produces results sufficiently similar to the original CPCI-42.
对一份经翻译并进行文化适应性调整的问卷进行验证。
通过跨文化适应性调整,我们开发了韩文版的慢性疼痛应对量表-42(CPCI-42),并评估其信度和效度。
CPCI是广泛用于测量慢性疼痛应对策略的经过验证的工具。然而,亚洲国家尚无经过验证且具有文化适应性的版本。
我们使用CPCI-42以及身体残疾、疼痛和生活质量测量方法对142例慢性下腰痛患者进行了评估。142例患者中的93例结果显示了重测信度。收集重测数据的间隔时间从2周至1个月不等。使用CPCI-42与奥斯威斯利残疾指数、简明疼痛量表和36项简短健康调查问卷(第2.0版)之间的相关性评估效标效度。使用探索性因素分析计算结构效度。
韩文版CPCI-42除任务坚持性和放松的结果外具有较高的内部一致性(Cronbach's α>0.70)。以疾病为中心的应对方式(保护、休息、寻求帮助)和以他人为中心的应对方式(寻求社会支持)分别与奥斯威斯利残疾指数、简明疼痛量表和36项简短健康调查问卷最显著相关。任务坚持性的结果与以健康为中心的应对方式中的其他分量表相反。因素分析得出的结构效度结果与原始CPCI分量表相似。然而,在8因素解决方案中,几个因素显示出交叉载荷。
尽管存在语言和文化差异,但韩文版CPCI-42总体上是一个有意义的工具,其产生的结果与原始CPCI-42足够相似。