Department of Health, Mental Health Services, South Australia.
Psychol Health Med. 2010 Oct;15(5):607-21. doi: 10.1080/13548506.2010.498889.
Older Italian-born Australians represent one of the largest migrant populations in Australia. However, there are few valid and reliable Italian-language measures of mood symptomology suitable for use with this group. Following a rigorous translation and adaptation process, an Italian version of the Depression Anxiety Stress Scales was administered to a sample of 103 Italian-born men and women over the age of 55 years and the results were subjected to exploratory factor analysis. Items within the original Depression and Stress scales loaded consistently and strongly on separate factors. However, translated Anxiety items loaded across three separate factors, including a factor comprised solely of somatic expressions of anxiety. The results are explained with reference to cultural factors specific to an older Mediterranean migrant sample, including somatic expressions of distress and "nerves". The results are also discussed in light of the size and nature of the sample. The Depression and Stress scales can be used confidently by clinicians and researchers with this population. However, the Anxiety scale cannot be assumed to be measuring an homogenous construct, and as such, should be used with caution.
年长的意大利裔澳大利亚人是澳大利亚最大的移民群体之一。然而,适合该群体使用的、经过验证和可靠的意大利语情绪症状测量工具却寥寥无几。在经过严格的翻译和调整过程后,对 103 名 55 岁以上的意大利出生的男性和女性进行了抑郁焦虑压力量表的意大利语版本测试,并对结果进行了探索性因素分析。原始抑郁和压力量表中的项目一致且强烈地加载到单独的因子上。然而,翻译后的焦虑项目则分别加载到三个单独的因子上,其中一个因子仅由焦虑的躯体表现组成。研究结果参考了针对老年地中海移民样本的特定文化因素进行了解释,包括痛苦和“神经紧张”的躯体表现。结果还结合样本的规模和性质进行了讨论。临床医生和研究人员可以自信地使用这些量表来评估这一人群的抑郁和压力情况。然而,不能假设焦虑量表测量的是同质的结构,因此应谨慎使用。