• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

质量改进项目消除了大容量内镜检查单位恢复区的跌倒事件。

Quality improvement project eliminates falls in recovery area of high volume endoscopy unit.

机构信息

Division of Gastroenterology and Hepatology, Mayo Clinic, 200 First Street SW, Rochester, MN 55902, USA.

出版信息

BMJ Qual Saf. 2011 Feb;20(2):170-3. doi: 10.1136/bmjqs.2010.042762. Epub 2011 Jan 5.

DOI:10.1136/bmjqs.2010.042762
PMID:21209138
Abstract

BACKGROUND

The authors' high-volume gastrointestinal endoscopy unit developed an infrastructure to track complications associated with endoscopic procedures in January of 2008. A result of this effort was the identification of a surprising number of patient falls in their recovery area. In response to this finding, the authors created and implemented a quality improvement project to eliminate patient falls in the endoscopy recovery area.

METHODS

The authors analysed each patient fall to try to identify the root cause in each case, and found that most falls occurred in patients of advanced age or who ambulated with an assistive device and fell while changing clothes in the bathroom unaccompanied. The authors initiated a quality improvement project to identify patients at risk of falling and to make changes in the recovery room process to minimise their risk of falling. Any patient identified as a fall risk would then be accompanied to the bathroom to change by one of the allied health staff, and they would leave the recovery area in a wheelchair. The authors used descriptive statistics to analyse age, gender, use of an assistive ambulatory device and total number of endoscopic procedures. The authors used the Fisher exact test to compare the proportion of procedures that were complicated by patient falls before and after the quality improvement intervention.

RESULTS

In 2008, the authors completed 38370 sedated endoscopic procedures and had eight patient falls (0.02%). Three patients were female, and the mean age was 67 (range 40-96). Five of the eight patients who fell were over the age of 70 and/or used an assistive device for ambulation. All patients sustained injuries that required additional medical attention. The authors' fall prevention initiative started on 23 January 2009. From 23 January 2009 to 23 January 2010, the unit completed 42845 sedated endoscopic procedures and had no patient falls in the endoscopic unit (p=0.002).

CONCLUSIONS

These data demonstrate that a simple, low-cost intervention in a high-volume endoscopy centre can completely eliminate patient falls.

摘要

背景

作者所在的大容量胃肠内镜科于 2008 年 1 月建立了一项基础设施,以追踪内镜检查相关并发症。该工作的结果是发现相当数量的患者在恢复区摔倒。针对这一发现,作者们创建并实施了一项质量改进项目,以消除内镜恢复区的患者摔倒事件。

方法

作者分析了每例患者摔倒事件,试图确定每个病例的根本原因,并发现大多数摔倒事件发生在高龄或使用助行器的患者身上,他们在无人陪同的情况下在浴室换衣服时摔倒。作者启动了一项质量改进项目,以确定有摔倒风险的患者,并对恢复室流程进行更改,以最大程度地降低他们摔倒的风险。任何被确定为有摔倒风险的患者都将由一名辅助卫生人员陪同到浴室换衣服,并将乘坐轮椅离开恢复区。作者使用描述性统计分析了年龄、性别、使用助行器和内镜检查总数。作者使用 Fisher 确切检验比较了质量改进干预前后患者摔倒事件在所有内镜检查中所占的比例。

结果

2008 年,作者完成了 38370 例镇静内镜检查,发生了 8 例患者摔倒事件(0.02%)。3 例为女性,平均年龄为 67 岁(范围 40-96 岁)。8 例摔倒的患者中,有 5 例年龄超过 70 岁或/或使用助行器辅助行走。所有患者均因受伤需要进一步医疗关注。作者的防摔措施于 2009 年 1 月 23 日开始实施。从 2009 年 1 月 23 日至 2010 年 1 月 23 日,该单位完成了 42845 例镇静内镜检查,内镜科内未发生患者摔倒事件(p=0.002)。

结论

这些数据表明,在大容量内镜中心实施一项简单、低成本的干预措施可以完全消除患者摔倒事件。

相似文献

1
Quality improvement project eliminates falls in recovery area of high volume endoscopy unit.质量改进项目消除了大容量内镜检查单位恢复区的跌倒事件。
BMJ Qual Saf. 2011 Feb;20(2):170-3. doi: 10.1136/bmjqs.2010.042762. Epub 2011 Jan 5.
2
Minnesota Hospital Association Statewide Project: SAFE from FALLS.明尼苏达医院协会全州项目:预防跌倒安全计划
J Nurs Care Qual. 2012 Oct-Dec;27(4):299-306. doi: 10.1097/NCQ.0b013e3182599d1b.
3
Falls prevention at Mayo Clinic Rochester: a path to quality care.罗切斯特梅奥诊所的跌倒预防:通往优质护理之路。
J Nurs Care Qual. 2007 Apr-Jun;22(2):138-44. doi: 10.1097/01.NCQ.0000263103.13934.9b.
4
Implementation and evaluation of a nursing home fall management program.养老院跌倒管理项目的实施与评估
J Am Geriatr Soc. 2007 Mar;55(3):342-9. doi: 10.1111/j.1532-5415.2007.01083.x.
5
[Preventing the number of falls in institutionalized elderly persons].[预防机构养老老年人的跌倒次数]
Soins Gerontol. 2003 Jul-Aug(42):44-5.
6
Quality improvement in action: a falls prevention and management program.实际操作中的质量改进:一项跌倒预防与管理计划。
Mt Sinai J Med. 1993 Oct;60(5):387-90.
7
An evaluation of a monitoring system intervention: falls, injuries, and affect in nursing homes.
Clin Nurs Res. 2007 Nov;16(4):317-35. doi: 10.1177/1054773807307870.
8
Evaluation of a falls prevention programme in an acute tertiary care hospital.急性三级护理医院跌倒预防计划的评估
J Clin Nurs. 2007 Feb;16(2):316-24. doi: 10.1111/j.1365-2702.2005.01410.x.
9
Striving for safety: a falls prevention initiative for home care clients with dementia.
Caring. 2009 Aug;28(8):28-31.
10
Assess for fall risk, intervene--and bump up patient safety.
Nursing. 2007 Dec;37(12 Pt.1):24-5. doi: 10.1097/01.NURSE.0000302532.57259.2c.

引用本文的文献

1
Endoscopist-Driven Sedation Practices in South Korea: Re-evaluation Considering the Nationwide Survey in 2019.韩国内镜医师主导镇静实践:考虑 2019 年全国调查的重新评估。
Gut Liver. 2022 Nov 15;16(6):899-906. doi: 10.5009/gnl210466. Epub 2022 Aug 1.