Ledermann D Walter
Laboratorio de Microbiología, Hospital Luis Calvo MackennaSantiago, Chile.
Rev Chilena Infectol. 2011 Feb;28(1):81-4. Epub 2011 Mar 21.
The language employed by the physicians in their communications has been suffering a continuous evolution through the times, from the sober beauty that in their conciseness and accuracy had the Greek and the Latin, to the verbosity and flowery of the Middle Age and posterior centuries, for ended in the poverty and monotony characteristics of the today publications. A brief selection of different papers and book's extracts is presented in order to illustrate these changes, including words of Hippocrates, Celsus, Leonardo, Van Leeunwenhoek, Spallanzani, Jenner, Koch, Laveran, Manson, Grassi and other less conspicuous, ending with the assertion that the scarce time for read adduced by physicians must not serves like an excuse for ignorance and lack of culture.
医生们在交流中使用的语言一直随着时间不断演变,从希腊语和拉丁语简洁准确的质朴之美,到中世纪及后世几个世纪的冗长繁琐和辞藻华丽,最终演变成如今出版物中贫乏单调的特点。本文简要选取了不同论文和书籍的摘录来说明这些变化,其中包括希波克拉底、塞尔苏斯、列奥纳多、范·列文虎克、斯帕兰扎尼、詹纳、科赫、拉韦朗、曼森、格拉西以及其他一些不太知名人物的言论,最后断言医生们声称阅读时间稀缺不应成为无知和缺乏文化素养的借口。