Graf Siegfried F, Madigou Thierry, Li Ruoya, Chesné Christophe, Stemmer Andreas, Knapp Helmut F
Microfluidics & Liquid Handling, Centre Suisse d'Electronique et de Microtechnique SA, Alpnach, Switzerland.
J Lab Autom. 2011 Jun;16(3):186-96. doi: 10.1016/j.jala.2011.03.006. Epub 2011 May 16.
Microinjection is the most flexible transfection method in terms of choice of reagents to inject into cells. But this method lacks the high throughput to compete with less flexible methods like chemical- or viral-based approaches. Various approaches have been pursued to increase the throughput by automating the microinjection process. However, these approaches focused solely on the microinjection itself and disregarded the tasks before and after the injection, which also belong to the critical time path of the whole process, that is, sorting out viable cells from a cell suspension, placing the cell for injection, and collecting the cell after the injection. In the approach with our XenoFactor, we demonstrate a system capable of running the whole process automatically. By optimizing the XenoFactor for Xenopus laevis oocytes, we could demonstrate the successful automated injection. Starting from a suspension with a mixture of defolliculated oocytes at different stages and quality levels, the manual approach requires 1 day in total for the preparation of 400 microinjected oocytes. The XenoFactor takes only 4h for the same amount and delivers injected oocytes of reproducible quality and without the fatigue symptoms experienced during the manual approach.
就向细胞中注射的试剂选择而言,显微注射是最灵活的转染方法。但这种方法缺乏高通量,无法与化学或病毒等灵活性较差的方法竞争。人们已经采用了各种方法来通过自动化显微注射过程提高通量。然而,这些方法仅专注于显微注射本身,而忽略了注射前后的任务,这些任务也属于整个过程的关键时间路径,即从细胞悬液中筛选出活细胞、放置细胞进行注射以及注射后收集细胞。在我们的XenoFactor方法中,我们展示了一个能够自动运行整个过程的系统。通过针对非洲爪蟾卵母细胞优化XenoFactor,我们能够证明成功实现了自动注射。从含有不同阶段和质量水平的去滤泡卵母细胞混合物的悬液开始,手动方法制备400个显微注射卵母细胞总共需要1天时间。使用XenoFactor,同样数量只需4小时,并且能提供质量可重复的注射卵母细胞,且没有手动方法中出现的疲劳症状。