Suppr超能文献

情绪面部表情的范畴知觉不需要词汇类别。

Categorical perception of emotional facial expressions does not require lexical categories.

机构信息

Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, the Netherlands.

出版信息

Emotion. 2011 Dec;11(6):1479-83. doi: 10.1037/a0025336. Epub 2011 Oct 17.

Abstract

Does our perception of others' emotional signals depend on the language we speak or is our perception the same regardless of language and culture? It is well established that human emotional facial expressions are perceived categorically by viewers, but whether this is driven by perceptual or linguistic mechanisms is debated. We report an investigation into the perception of emotional facial expressions, comparing German speakers to native speakers of Yucatec Maya, a language with no lexical labels that distinguish disgust from anger. In a free naming task, speakers of German, but not Yucatec Maya, made lexical distinctions between disgust and anger. However, in a delayed match-to-sample task, both groups perceived emotional facial expressions of these and other emotions categorically. The magnitude of this effect was equivalent across the language groups, as well as across emotion continua with and without lexical distinctions. Our results show that the perception of affective signals is not driven by lexical labels, instead lending support to accounts of emotions as a set of biologically evolved mechanisms.

摘要

我们对他人情绪信号的感知是否取决于我们所说的语言,还是无论语言和文化如何,我们的感知都是相同的?人们已经充分认识到,观看者会对人类的情绪面部表情进行分类感知,但这种感知是由感知机制还是语言机制驱动的,这一点存在争议。我们报告了一项关于情绪面部表情感知的研究,比较了讲德语的人和讲尤卡坦玛雅语的人,后者是一种没有区分厌恶和愤怒的词汇标签的语言。在自由命名任务中,讲德语的人,但不讲尤卡坦玛雅语的人,对厌恶和愤怒进行了词汇区分。然而,在延迟匹配样本任务中,两组人都对这些和其他情绪的情绪面部表情进行了分类感知。这种效应的大小在语言群体之间以及有无词汇区分的情绪连续体中是相等的。我们的结果表明,情感信号的感知不是由词汇标签驱动的,而是支持情感作为一组生物进化机制的说法。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验