Oldstone-Moore Christopher
J Soc Hist. 2011;45(1):47-60. doi: 10.1093/jsh/shr002.
The purpose of this article is to deepen our understanding of twentieth-century masculinity by considering the social function of facial hair. The management of facial hair has always been a medium of gendered body language, and as such has elicited a nearly continuous private and public conversation about manliness. Careful attention to this conversation, and to trends in facial hairstyles, illuminates a distinct and consistent pattern of thought about masculinity in early twentieth-century America. The preeminent form of facial hair - mustaches - was used to distinguish between two elemental masculine types: sociable and autonomous. A man was neither wholly one nor the other, but the presence and size of a mustache - or its absence - served to move a man one way or another along the continuum that stretched from one extreme to the other. According to the twentieth-century gender code, a clean-shaven man's virtue was his commitment to his male peers and to local, national or corporate institutions. The mustached man, by contrast, was much more his own man: a patriarch, authority figure or free agent who was able to play by his own rules. Men and women alike read these signals in their evaluation of men.
本文的目的是通过考虑面部毛发的社会功能来加深我们对20世纪男性气质的理解。对面部毛发的处理一直是性别化身体语言的一种媒介,因此引发了一场几乎从未间断的关于男子气概的私下和公开讨论。仔细关注这场讨论以及面部发型的趋势,可以揭示出20世纪初美国关于男性气质的一种独特且一致的思维模式。面部毛发的主要形式——胡须——被用来区分两种基本的男性类型:善于社交的和独立自主的。一个男人既不完全属于其中一种类型,也不是另一种类型,但胡须的存在与否、其大小——或者没有胡须——会使一个男人在从一个极端延伸到另一个极端的连续体上朝着某一个方向移动。根据20世纪的性别规范,刮净胡须的男人的美德在于他对男性同伴以及地方、国家或企业机构的忠诚。相比之下,留胡须的男人则更具自主性:他是一位家长、权威人物或能够按自己规则行事的自由人。男性和女性在对男性的评价中都会解读这些信号。