Department of Restorative Dentistry, Cariology Area, Faculty of Dentistry, University of Chile, Sergio Livingstone Pohlhammer 943, Independencia, Santiago, Chile.
Clin Oral Investig. 2013 Jan;17(1):29-35. doi: 10.1007/s00784-012-0678-4.
To translate and validate a Spanish version of the "Questionnaire on the treatment of approximal and occlusal caries" as a method of collecting information about treatment decisions on caries management in Chilean primary health care services.
The original questionnaire proposed by Espelid et al. was translated into Spanish using the forward-backward translation technique. Subsequently, validation of the Spanish version was undertaken. Data were collected from two separate samples; first, from 132 Spanish-speaking dentists recruited from primary health care services and second, from 21 individuals characterised as cariologists. Internal consistency was evaluated by the generation of Cronbach's alpha, test-retest reliability was evaluated by Cohen's kappa, convergent validity was evaluated by comparing the total scale scores to a global evaluation of treatment trends and discriminant validity was evaluated by investigating the differences in total scale scores between the Spanish-speaking dentist and cariologist samples.
Cronbach's alpha indicated an internal consistency of 0.63 for the entire scale. Cohen's kappa correlation coefficient expressed a test-retest reliability of 0.83. Convergent validity determined a Pearson's correlation coefficient of 0.24 (p < 0.01). The comparison of proportions (chi-squared) indicated that discriminant validity was statistically significant (p < 0.01), using a one-tailed test.
The Spanish version of the "Questionnaire on the treatment of approximal and occlusal caries" is a valid and reliable instrument for collecting information regarding treatment decisions in cariology.
The clinical relevance of this study is to acquire a reliable instrument that allows for the determination of treatment decisions in Spanish-speaking dentists.
翻译并验证一份西班牙语版的“近远中面及颌面龋治疗调查问卷”,作为在智利基层医疗服务机构收集龋病管理治疗决策信息的一种方法。
采用正向-反向翻译技术,将 Espelid 等人提出的原始问卷翻译成西班牙语。随后,对西班牙语版进行了验证。从两个独立的样本中收集数据:首先,从基层医疗服务机构招募的 132 名讲西班牙语的牙医中收集;其次,从 21 名被认为是牙体病学家的个体中收集。采用 Cronbach's alpha 生成评估内部一致性,采用 Cohen's kappa 评估测试-重测信度,采用比较总评分与治疗趋势的总体评估评估收敛效度,采用调查西班牙语牙医和牙体病学家样本之间总评分差异评估判别效度。
整个量表的 Cronbach's alpha 表示内部一致性为 0.63。Cohen's kappa 相关系数表示测试-重测信度为 0.83。收敛效度确定 Pearson 相关系数为 0.24(p<0.01)。比例比较(卡方检验)表明,判别效度具有统计学意义(p<0.01),使用单侧检验。
西班牙语版的“近远中面及颌面龋治疗调查问卷”是一种有效且可靠的工具,可用于收集有关牙体病学治疗决策的信息。
本研究的临床相关性在于获得一种可靠的工具,以确定讲西班牙语的牙医的治疗决策。