Ihara Hiroshi
Department of Psychiatry, Dokkyo Koshigaya Hospital, Dokkyo Medical University.
Seishin Shinkeigaku Zasshi. 2011;113(12):1218-25.
Frequently used in a pejorative sense, "disease mongering" connotes a widening of the diagnostic boundaries of illness. Pharmaceutical companies conduct disease awareness campaigns on the pretext of educating the public about the prevention of illness or the promotion of health. Encouraged by disease awareness advertisements, people gradually become filled with concern that they are ill and need medical treatment. As a result, pharmacotherapy is increasingly being applied to ever-milder conditions, leading to potentially unnecessary medication, wasted resources, and even adverse side effects. Among all fields of clinical medicine, psychiatry is undoubtedly the most vulnerable to the danger of disease mongering. In Japan, depression provides the most drastic example of the impact of disease awareness campaigns on the number of patients seeking treatment. Until the late 1990s, Japanese psychiatrists focused almost exclusively on psychosis and endogenous depression, the latter being severe enough to require conventional forms of antidepressants, known as tricyclic antidepressants, and even hospitalization. At this time, people's attitude toward depression was generally unfavorable. Indeed, the Japanese word for clinical depression, utubyo, has a negative connotation, implying severe mental illness. This situation, however, changed immediately after fluvoxiamine (Luvox-Fujisawa, Depromel-Meiji Seika), the first selective serotonin re-uptake inhibitor (SSRI) to receive approval in Japan, was introduced in 1999. In order to aid the drug's acceptance by the Japanese public, pharmaceutical companies began using the catchphrase kokoro no kaze, which literally means "a cold of the soul". Thus armed with this phrase, the pharmaceutical industry embarked on a campaign to lessen the stigma surrounding depression. According to national data from the Ministry of Health and Welfare, the number of patients with a diagnosis of mood disorder increased from 327,000 in 1999 to 591,600 in 2003. At the same time, antidepressant sales have sextupled, from\14.5 billion in 1998 to\87 billion in 2006, according to statistics from GlaxoSmithKline. Recently, the pharmaceutical industry has shifted its focus from depression to bipolar disorder. Historically, Japanese psychiatrists have been familiar with Emil Kraepelin's "manic depressive insanity" (1899), whose definition was much narrower than that of its contemporary counterpart, bipolar disorder. Thus far, perhaps due partly to the reference in Kraepelin's definition of "manic depressive" disorder, Japanese psychiatrists have rather conservatively prescribed mood stabilizers for persons with frequent mood swings. Japanese psychiatrists can learn a great deal from their experience with the aggressive marketing of antidepressants. In the case of depression, over-medication arguably did more harm than good. The same risk exists with bipolar disorder. Disease mongering may occur whenever the interests of a pharmaceutical company exceed the expected benefits from the proposed pharmacotherapy on those affected by the putative bipolar disorder. In cases that are not severe enough for aggressive medication, psychiatrists should propose natural alternatives, such as an alteration of lifestyle and psychotherapy.
“疾病贩卖”一词常被用于贬义,意味着疾病诊断界限的扩大。制药公司以教育公众预防疾病或促进健康为借口开展疾病宣传活动。在疾病宣传广告的影响下,人们逐渐开始担心自己生病并需要治疗。结果,药物治疗越来越多地被应用于症状越来越轻的情况,导致可能出现不必要的用药、资源浪费,甚至产生副作用。在临床医学的所有领域中,精神病学无疑最容易受到“疾病贩卖”危险的影响。在日本,抑郁症最能体现疾病宣传活动对寻求治疗的患者数量的影响。直到20世纪90年代末,日本精神病医生几乎只关注精神病和内源性抑郁症,后者严重到需要使用传统形式的抗抑郁药,即三环类抗抑郁药,甚至需要住院治疗。在那个时候,人们对抑郁症的态度普遍不佳。事实上,日语中临床抑郁症的词汇“うつ病”带有负面含义,暗示严重的精神疾病。然而,这种情况在1999年第一种在日本获得批准的选择性5-羟色胺再摄取抑制剂(SSRI)氟伏沙明(Luvox - 藤泽制药,Depromel - 明治制菓)被引入后立即发生了变化。为了帮助日本公众接受这种药物,制药公司开始使用“心の風邪”这个口号,字面意思是“心灵的感冒”。有了这个口号,制药行业开始了一场减少围绕抑郁症的污名化的运动。根据厚生省的全国数据,被诊断为情绪障碍的患者数量从1999年的32.7万增加到了2003年的59.16万。同时,根据葛兰素史克的统计数据,抗抑郁药的销售额增长了五倍,从1998年的145亿日元增长到2006年的870亿日元。最近,制药行业已将重点从抑郁症转向双相情感障碍。从历史上看,日本精神病医生熟悉埃米尔·克雷佩林的“躁狂抑郁症”(1899年),其定义比当代的双相情感障碍要窄得多。到目前为止,也许部分是由于克雷佩林对“躁狂抑郁”障碍定义中的参考,日本精神病医生在为情绪频繁波动的人开情绪稳定剂时相当保守。日本精神病医生可以从他们在抗抑郁药激进营销方面的经验中学到很多东西。就抑郁症而言,过度用药可能弊大于利。双相情感障碍也存在同样的风险。每当制药公司的利益超过对假定患有双相情感障碍的人进行提议的药物治疗所预期的益处时,就可能发生“疾病贩卖”。在病情不够严重而无需激进用药的情况下,精神病医生应该提出自然的替代方案,比如改变生活方式和进行心理治疗。