Chen B H, Hong C J, Pandey M R, Smith K R
International Programme on Chemical Safety, World Health Organization, Geneva.
World Health Stat Q. 1990;43(3):127-38.
Of the four principal categories of indoor pollution (combustion products, chemicals, radon and biologicals), research in developing countries has focused on combustion-generated pollutants, and principally those from solid-fuel-fired cooking and heating stoves. Such stoves are used in more than half the world's households and have been shown in many locations to produce high indoor concentrations of particulates, carbon monoxide and other combustion-related pollutants. Although the proportion of all such household stoves that are used in poorly ventilated situations is uncertain, the total population exposed to excessive concentrations is potentially high, probably several hundred million. A number of studies were carried out in the 1980s to discover the health effects of such stove exposures. The majority of such studies were done in South Asia in homes burning biomass fuels or in China with coal-burning homes, although a sprinkling of studies examining biomass-burning have been done in Oceania, Latin America and Africa. Of the health effects that might be expected from such exposures, little, if any, work seems to have been done on low birthweight and eye problems, although there are anecdotal accounts making the connection. Decreased lung function has been noted in Nepali women reporting more time spent near the stove as it has for Chinese women using coal stoves as compared to those using gas stoves. Respiratory distress symptoms have been associated with use of smoky fuels in West India, Ladakh and in several Chinese studies among different age groups, some with large population samples. Acute respiratory infection in children, one of the chief causes of infant and childhood mortality, has been associated with Nepali household-smoke exposures. Studies of chronic disease endpoints are difficult because of the need to construct exposure histories over long periods. Nevertheless, chronic obstructive lung disease has been associated with the daily time spent near the stove for Nepali women and found to be elevated among coal-stove users compared to gas-stove users in Shanghai. In contrast to early reports, there seems to be little or no risk of nasopharyngeal cancer from cookstove smoke. Several studies in China, however, have found smoke to be a strong risk factor for lung cancer among non-smoking women. In addition, severe fluorosis has been observed in several parts of China where coal fluoride levels are high.(ABSTRACT TRUNCATED AT 250 WORDS)
在室内污染的四大主要类别(燃烧产物、化学物质、氡和生物污染物)中,发展中国家的研究主要集中在燃烧产生的污染物上,尤其是固体燃料烹饪和取暖炉灶产生的污染物。全球一半以上的家庭使用此类炉灶,许多地方已表明这些炉灶会在室内产生高浓度的颗粒物、一氧化碳及其他与燃烧相关的污染物。尽管在通风不良情况下使用的此类家用炉灶的比例尚不确定,但暴露于过高浓度污染物中的总人口可能很多,可能达数亿。20世纪80年代开展了多项研究以探究接触此类炉灶对健康的影响。此类研究大多在南亚燃烧生物质燃料的家庭或中国烧煤的家庭中进行,不过在大洋洲、拉丁美洲和非洲也有少量研究涉及生物质燃烧情况。在可能由此类接触导致的健康影响方面,关于低出生体重和眼部问题,即便有相关研究也似乎极少,尽管有一些传闻称二者存在关联。与使用煤气灶的中国女性相比,尼泊尔女性报告在炉灶旁停留时间更长,其肺功能已出现下降。在西印度、拉达克以及中国的多项针对不同年龄组的研究(部分研究样本量较大)中,呼吸窘迫症状与使用冒烟燃料有关。儿童急性呼吸道感染是婴幼儿和儿童死亡的主要原因之一,这与尼泊尔家庭烟雾暴露有关。由于需要构建长期的接触史,对慢性病终点的研究很困难。尽管如此,尼泊尔女性慢性阻塞性肺病与在炉灶旁每日停留时间有关,且上海使用煤灶的人群中该疾病发病率高于使用煤气灶的人群。与早期报告不同,炉灶烟雾似乎几乎不会引发鼻咽癌。然而,中国的多项研究发现,烟雾是不吸烟女性患肺癌的一个重要危险因素。此外,在中国一些煤炭含氟量高的地区已观察到严重的氟中毒现象。(摘要截选至250词)