Department of Psychology, University of Pennsylvania, 3720 Walnut St., Philadelphia, PA 19104-6241, USA.
Appetite. 2012 Oct;59(2):448-55. doi: 10.1016/j.appet.2012.06.001. Epub 2012 Jun 12.
Attitudes to natural foods and genetically modified organisms, assessed by multiple choice items, definitions of natural, and free associations to the word "natural" were determined for a representative sample of adults from France, Germany, Italy, Switzerland, the U.K., and the U.S.A. Individuals in all countries had a very positive attitude to natural. There is a surprising degree of similarity in conceptions of natural across the six countries, with a focus of food (and beverages) as central to the idea of natural, and links to the ideas of biological, healthy, plants, and the environment. Demographic differences (e.g., sex, education) were also small. Analysis of definitions and free associations suggests, and other data confirm, that across all countries, natural is defined principally by the absence of certain "negative" features (e.g., additives, pollution, human intervention), rather than the presence of certain positive features. Across all countries, plants, and in particular, plant foods, are more frequent exemplars of "natural" than are animals, with green the dominant color associated with natural. There is opposition to genetic engineering, which can be thought to be the opposite of natural, in all countries, but it is highest in continental Europe and lowest in the U.S.A.
采用多项选择项目、对“自然”的定义以及对“自然”一词的自由联想来评估法国、德国、意大利、瑞士、英国和美国成年人对天然食品和转基因生物的态度。所有国家的个体对天然食品都持有非常积极的态度。在这六个国家中,对自然的概念存在着惊人的相似之处,重点是食物(和饮料)是自然概念的核心,并且与生物、健康、植物和环境的概念有关。人口统计学差异(例如,性别、教育程度)也很小。对定义和自由联想的分析表明,而且其他数据也证实,在所有国家中,“自然”主要是通过缺乏某些“负面”特征(例如添加剂、污染、人为干预)来定义的,而不是通过存在某些积极特征来定义的。在所有国家中,植物,特别是植物性食物,比动物更频繁地成为“自然”的典范,而绿色是与自然相关的主要颜色。所有国家都反对基因工程,因为它可以被认为是自然的对立面,但在欧洲大陆最为强烈,在美国则最低。