Lintvedt Ove K, Griffiths Kathleen M, Eisemann Martin, Waterloo Knut
Faculty of Health Sciences, Department of Psychology, University of Tromsø, Huginbakken 32, Tromsø, Norway.
J Med Internet Res. 2013 Jan 23;15(1):e18. doi: 10.2196/jmir.2422.
Depression is common and treatable with cognitive behavior therapy (CBT), for example. However, access to this therapy is limited. Internet-based interventions have been found to be effective in reducing symptoms of depression. The International Society for Research on Internet Interventions has highlighted the importance of translating effective Internet programs into multiple languages to enable worldwide dissemination.
The aim of the current study was to determine if it would be cost effective to translate an existing English-language Internet-based intervention for use in a non-English-speaking country.
This paper reports an evaluation of a trial in which a research group in Norway translated two English-language Internet-based interventions into Norwegian (MoodGYM and BluePages) that had previously been shown to reduce symptoms of depression. The translation process and estimates of the cost-effectiveness of such a translation process is described. Estimated health effect was found by using quality-adjusted life years (QALY).
Conservative estimates indicate that for every 1000 persons treated, 16 QALYs are gained. The investment is returned 9 times and the cost-effectiveness ratio (CER) is 3432. The costs of the translation project totaled to approximately 27% of the estimated original English-language version development costs.
The economic analysis shows that the cost-effectiveness of the translation project was substantial. Hopefully, these results will encourage others to do similar analyses and report cost-effectiveness data in their research reports.
抑郁症很常见,例如可通过认知行为疗法(CBT)进行治疗。然而,获得这种疗法的机会有限。基于互联网的干预措施已被证明在减轻抑郁症状方面有效。国际互联网干预研究协会强调了将有效的互联网项目翻译成多种语言以实现全球传播的重要性。
本研究的目的是确定将现有的基于英语的互联网干预措施翻译成一种非英语国家使用的版本是否具有成本效益。
本文报告了一项试验的评估情况,挪威的一个研究小组将两种基于英语的互联网干预措施(MoodGYM和BluePages)翻译成挪威语,这两种干预措施此前已被证明可减轻抑郁症状。文中描述了翻译过程以及这种翻译过程的成本效益估计。通过使用质量调整生命年(QALY)来发现估计的健康效益。
保守估计表明,每治疗1000人,可获得16个QALY。投资回报9次,成本效益比(CER)为3432。翻译项目的成本总计约为估计的原始英语版本开发成本的27%。
经济分析表明,翻译项目的成本效益显著。希望这些结果将鼓励其他人进行类似分析,并在其研究报告中报告成本效益数据。