Arizona State University, Tempe, AZ 85287, USA.
Qual Health Res. 2013 Jul;23(7):951-62. doi: 10.1177/1049732313487802. Epub 2013 May 6.
In this study, we examined metaphors invoked by people recovering from opioid dependence as they described the challenges and successes of using medication-assisted treatment. Metaphors provide linguistic tools for expressing issues that are confusing, complex, hidden, and difficult to state analytically or literally. Using data from eight focus groups with 68 participants representing four ethnic minority groups, we conducted a grounded analysis to show how recovering substance users communicatively constructed addiction and recovery. The primary medication, methadone, was framed as "liquid handcuffs" that allowed those in recovery to quit "hustling," get "straight," and find "money in their pockets." Nonetheless, methadone also served as a "crutch," leaving them still feeling like "users" with "habits" who "came up dirty" to friends and family. In this analysis, we tease out implications of these metaphors, and how they shed light on sensemaking, agency, and related racial- and class-based structural challenges in substance abuse recovery.
在这项研究中,我们考察了正在戒除阿片类药物依赖的人在描述使用药物辅助治疗时所面临的挑战和取得的成功时所使用的隐喻。隐喻为表达那些令人困惑、复杂、隐藏和难以进行分析或字面表述的问题提供了语言工具。本研究使用了来自 8 个焦点小组的 68 名参与者的数据,这些参与者代表了 4 个少数族裔群体,我们进行了扎根分析,以展示康复中的物质使用者如何在交流中构建成瘾和康复。主要药物美沙酮被描述为“液体手铐”,让那些在康复中的人能够停止“奔波”,变得“正直”,并在口袋里找到“钱”。然而,美沙酮也起到了“拐杖”的作用,让他们仍然感觉自己是“有瘾”的“使用者”,在朋友和家人面前“显得肮脏”。在本分析中,我们探讨了这些隐喻的含义,以及它们如何阐明物质滥用康复中的意义构建、能动性以及相关的种族和阶级结构挑战。