School of Studies in Chemistry, Pt. Ravishankar Shukla University, Raipur, CG, 492010, India.
Environ Monit Assess. 2013 Nov;185(11):9279-86. doi: 10.1007/s10661-013-3250-z. Epub 2013 May 25.
Worshipping activity is a customary practice related with many religions and cultures in various Asian countries, including India. Smoke from incense burning in religious and ritual places produces a large number of health-damaging and carcinogenic air pollutants include volatile organic compounds (VOCs) such as formaldehyde, benzene, 1,3 butadiene, styrene, etc. This study evaluates real-world VOCs emission conditions in contrast to other studies that examined emissions from specific types of incense or biomass material. Sampling was conducted at four different religious places in Raipur City, District Raipur, Chhattisgarh, India: (1) Hindu temples, (2) Muslim graveyards (holy shrines), (3) Buddhist temples, and (4) marriage ceremony. Concentrations of selected VOCs, respirable particulate matter (aerodynamic diameter, <5 μm), carbon dioxide, and carbon monoxide were sampled from the smoke plumes. Benzene has shown highest emission factor (EF) among selected volatile organic compounds in all places. All the selected religious and ritual venues have shown different pattern of VOC EFs compared to laboratory-based controlled chamber studies.
敬拜活动是与包括印度在内的许多亚洲国家的许多宗教和文化相关的一种习俗。在宗教和仪式场所燃烧香会产生大量对健康有害和致癌的空气污染物,包括挥发性有机化合物(VOCs),如甲醛、苯、1,3-丁二烯、苯乙烯等。本研究评估了实际的 VOCs 排放情况,与其他研究相比,后者检查了特定类型的香或生物质材料的排放情况。在印度恰蒂斯加尔邦赖布尔市的四个不同的宗教场所进行了采样:(1)印度教寺庙,(2)穆斯林墓地(圣地),(3)佛教寺庙,和(4)婚礼。从烟雾羽流中采集了选定的 VOCs、可吸入颗粒物(空气动力学直径,<5 μm)、二氧化碳和一氧化碳的浓度。在所有场所中,苯在选定的挥发性有机化合物中表现出最高的排放因子(EF)。与基于实验室的控制室研究相比,所有选定的宗教和仪式场所都表现出不同的 VOC EF 模式。