Department of Nutritional Sciences, Faculty of Medicine, University of Toronto, Toronto, Ontario, Canada.
J Nutr Educ Behav. 2013 Nov-Dec;45(6):518-24. doi: 10.1016/j.jneb.2013.02.003. Epub 2013 May 31.
To assess the nature of the guidance on fiber, a nutrient for which many Canadians' intakes are suboptimal, provided by manufacturers' use of front-of-package references on food in Canadian supermarkets.
DESIGN/SETTING: Survey of all prepackaged food sold in 3 large supermarkets in Toronto.
Front-of-package references to fiber and other forms of nutrition-related marketing were recorded from all products. For a subsample of breads, Nutrition Facts table information was also collected.
Descriptive statistics; t test.
Front-of-package references to fiber were found on 6% of all foods, but large proportions of high fiber foods bore no front-of-package references to fiber. Many foods making a reference to fiber (17%) are "foods to limit," according to Canada's Food Guide. Front-of-package references to fiber were declared in at least 30 different ways, and 31% used unregulated language. Among breads, use of regulated language was associated with higher fiber content.
Consumers may be faced with challenges in seeking out healthful sources of fiber in the grocery store, given the complexity of existing front-of-package nutrition-related marketing and limited references to fiber in some categories. This work suggests that current nutrition-related marketing cannot function as a substitute for nutrition education.
评估加拿大许多人纤维摄入量不足的营养素纤维的指导性质,这些指导是由制造商在加拿大超市食品的包装正面提供的。
设计/设置:对多伦多 3 家大型超市销售的所有预包装食品进行调查。
从所有产品中记录了包装正面提及纤维和其他形式的营养相关营销的信息。对于面包的子样本,还收集了营养成分表信息。
描述性统计;t 检验。
包装正面提及纤维的食品占所有食品的 6%,但许多高纤维食品并未提及纤维。根据加拿大食品指南,许多将纤维作为卖点的食品(17%)属于“限量食品”。包装正面提及纤维的方式至少有 30 种,其中 31%使用了不受监管的语言。在面包中,使用受监管的语言与更高的纤维含量有关。
考虑到现有的包装正面营养相关营销的复杂性以及某些类别中纤维含量的有限提及,消费者在杂货店寻找健康的纤维来源时可能会面临挑战。这项工作表明,目前的营养相关营销不能替代营养教育。