Chen Ping-Hsin, Jacobs Abbie, Rovi Susan L D
University of Medicine and Dentistry of New Jersey-New Jersey Medical School, 183 South Orange Avenue BHSB-E1557, Newark, NJ 07103,
FP Essent. 2013 Sep;412:28-35.
Nationally, the rates of intimate partner violence (IPV) among lesbian, gay, bisexual, or transgender (LGBT) individuals are similar to or greater than rates for heterosexuals. Many have experienced psychological and physical abuse as sexual minorities, making it difficult for them to seek help for IPV. Physician behavior, such as not assuming that all patients are heterosexual, being nonjudgmental, and using inclusive language, can empower LGBT patients to disclose IPV. Also, physicians should ascertain the degree to which the patient is out. The threat of being outed can be an aspect of the power and control exerted by an abusive partner and a significant barrier to seeking help. Physicians should screen for IPV and intervene in a similar manner with LGBT and non-LGBT patients, but they should be aware of potential limitations in resources for LGBT patients, such as shelters. As sexual minorities experiencing IPV, LGBT individuals are at greater risk of depression and substance abuse than are non-LGBT individuals. Minority stress, resulting from stigmatization and discrimination, can be exacerbated by IPV. Physicians should learn about legal issues for LGBT individuals and the availability of community or advocacy programs for LGBT perpetrators or victims of IPV.
在全国范围内,女同性恋、男同性恋、双性恋或跨性别(LGBT)个体遭受亲密伴侣暴力(IPV)的比率与异性恋者相似或更高。许多人作为性少数群体经历过心理和身体虐待,这使得他们难以就亲密伴侣暴力寻求帮助。医生的行为,比如不假定所有患者都是异性恋、不评判以及使用包容性语言,能够使LGBT患者有勇气披露亲密伴侣暴力情况。此外,医生应当确定患者出柜的程度。被曝光的威胁可能是施虐伴侣施加权力和控制的一个方面,也是寻求帮助的一个重大障碍。医生应该对亲密伴侣暴力进行筛查,并以类似方式对LGBT患者和非LGBT患者进行干预,但他们应该意识到LGBT患者在资源方面可能存在的限制,比如庇护所。作为遭受亲密伴侣暴力的性少数群体,LGBT个体比非LGBT个体有更高的抑郁和药物滥用风险。由污名化和歧视导致的少数群体压力,可能会因亲密伴侣暴力而加剧。医生应该了解LGBT个体的法律问题,以及针对LGBT亲密伴侣暴力施暴者或受害者的社区或倡导项目的可获得情况。