Suppr超能文献

一年级学生的句法复杂性与信息传递:一项跨文化研究。

Syntactic complexity and information transmission in first-graders: A cross-cultural study.

作者信息

Houston S H

机构信息

Program in Behavioral Sciences, S.U.N.Y., College of Arts and Sciences, Plattsburgh, New York.

出版信息

J Psycholinguist Res. 1973 Jun;2(2):99-114. doi: 10.1007/BF01067204.

Abstract

Some differences between child and adult communication are due to general developmental immaturity and some to language-specific factors. The Piagetan concept of syncretism exemplifies an hypothecated universal of psycholinguistic development, and it results in child texts characterized by minimally structured temporal, causal, and logical connections. A different sort of problem is that, within a specific language, certain syntactic items may fail to mature in children at the expected rate, because of structural oddities of the constructions. English has several such constructions, generally peculiar in their conflict between surface- and deep-structure subject of the main verb. It is predictable that a syncretistic child attempting to deal with such items in a text will analyze them according to the surface-structure analogic method which defines verbal syncretism, and so will fail to make sense of them. Finally, cutting across these child language features are others peculiar to the language of specific groups of children, such as the putative communication impairment of the disadvantaged black child, whose language has been described by some researchers as less efficient and slower to mature than that of others. Clearly, if this is so, then black children's language should at any young age show more evidence of syncretistic communicative immaturity as well as slower development of adult syntactic patterns. The present paper, then, investigates on a cross-cultural basis the dual hypotheses of syncretism and faulty mastery of difficult syntax, by means of an experimental story-repeating format first used by Piaget. Hypotheses are examined for the cause of children's distinctive communication technique, and the whole question of the significance of black/white differences in communicative style and verbal maturity is discussed.

摘要

儿童与成人交流之间的一些差异源于普遍的发育不成熟,还有一些则源于特定语言因素。皮亚杰的融合概念例证了心理语言发展中一个假设的普遍性,它导致儿童文本的特点是时间、因果和逻辑联系的结构极为简单。另一种不同的问题是,在特定语言中,某些句法项目可能由于结构上的奇特之处而未能以预期的速度在儿童中成熟。英语中有几个这样的结构,通常在主要动词的表层结构主语和深层结构主语之间存在冲突。可以预见,一个试图在文本中处理这些项目的融合型儿童会根据定义言语融合的表层结构类推法对它们进行分析,因此无法理解它们。最后,与这些儿童语言特征交织在一起的是特定儿童群体语言所特有的其他特征,比如弱势黑人儿童被认为存在的交流障碍,一些研究人员将其语言描述为比其他儿童的语言效率更低且成熟更慢。显然,如果是这样的话,那么黑人儿童的语言在任何年幼阶段都应该更明显地表现出融合性交流不成熟以及成人句法模式发展较慢的情况。因此,本文通过皮亚杰首次使用的实验性故事复述形式,在跨文化基础上研究融合以及对复杂句法掌握不当这两个假设。对儿童独特交流技巧的成因假设进行了检验,并讨论了黑人/白人在交流风格和语言成熟度方面差异的重要性这一整体问题。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验