Wood Mary Elene
Clio Med. 2013;90(1):217-60.
On admission to the psychiatric hospital, Louise sat with her hands tightly clasped in her lap and avoided looking at the doctor who interviewed her. She answered questions readily and did not appear suspicious or guarded, but her affect was shallow. She denied depressed mood, delusions, or hallucinations. However, her answers became increasingly idiosyncratic and irrelevant as the interview progressed. In response to a question about her strange cooking habits, she replied that she did not wish to discuss recent events in Russia. When discussing her decline in functioning, she said, 'There's more of a take-o mechanism when you're younger.' Asked about ideas of reference, she said, 'I doubt it's true, but if one knows the writers involved, it could be an element that would be directed in a comical way.' Her answers were interspersed with the mantra, 'I'm safe. I'm safe.'
入院到精神病院时,路易丝双手紧握放在腿上坐着,避免看采访她的医生。她很乐意回答问题,看起来没有怀疑或戒备,但她的情感反应很淡漠。她否认情绪低落、妄想或幻觉。然而,随着访谈的进行,她的回答越来越古怪且离题。当被问及她奇怪的烹饪习惯时,她回答说她不想讨论俄罗斯最近发生的事件。在讨论她功能衰退的情况时,她说:“你年轻时有一种更多的摄取机制。”当被问及牵连观念时,她说:“我怀疑这是不是真的,但如果一个人认识相关的作者,这可能是一个会以滑稽方式呈现的元素。”她的回答中穿插着口头禅:“我很安全。我很安全。”