Lawrence B. Finer and Mia R. Zolna are with the Guttmacher Institute, New York, NY.
Am J Public Health. 2014 Feb;104 Suppl 1(Suppl 1):S43-8. doi: 10.2105/AJPH.2013.301416. Epub 2013 Dec 19.
We monitored trends in pregnancy by intendedness and outcomes of unintended pregnancies nationally and for key subgroups between 2001 and 2008.
Data on pregnancy intentions from the National Survey of Family Growth (NSFG) and a nationally representative survey of abortion patients were combined with counts of births (from the National Center for Health Statistics), counts of abortions (from a census of abortion providers), estimates of miscarriages (from the NSFG), and population denominators from the US Census Bureau to obtain pregnancy rates by intendedness.
In 2008, 51% of pregnancies in the United States were unintended, and the unintended pregnancy rate was 54 per 1000 women ages 15 to 44 years. Between 2001 and 2008, intended pregnancies decreased and unintended pregnancies increased, a shift previously unobserved. Large disparities in unintended pregnancy by relationship status, income, and education increased; the percentage of unintended pregnancies ending in abortion decreased; and the rate of unintended pregnancies ending in birth increased, reaching 27 per 1000 women.
Reducing unintended pregnancy likely requires addressing fundamental socioeconomic inequities, as well as increasing contraceptive use and the uptake of highly effective methods.
我们监测了 2001 年至 2008 年期间全国范围内及关键亚组中按计划妊娠和非意愿妊娠的趋势和结局。
国家生育调查(NSFG)和全国堕胎患者代表性调查的数据结合了出生人数(来自国家卫生统计中心)、堕胎人数(来自堕胎提供者普查)、流产估计数(来自 NSFG)以及美国人口普查局的人口分母,以获得按妊娠意图分类的妊娠率。
2008 年,美国 51%的妊娠为非意愿妊娠,15 至 44 岁妇女的非意愿妊娠率为每 1000 人 54 例。2001 年至 2008 年间,计划妊娠减少,非意愿妊娠增加,这是以前未观察到的转变。按伴侣关系状况、收入和教育程度划分的非意愿妊娠差异显著增加;堕胎终止的非意愿妊娠百分比下降;而分娩终止的非意愿妊娠率上升,达到每 1000 名妇女 27 例。
减少非意愿妊娠可能需要解决基本的社会经济不平等问题,以及增加避孕措施的使用和采用高度有效的方法。