Lomas J, Pickard L, Mohide A
Department of Clinical Epidemiology and Biostatistics, McMaster University, Hamilton, Ontario, Canada.
Med Care. 1987 Aug;25(8):764-9. doi: 10.1097/00005650-198708000-00009.
Using nominal group process to develop a measure of quality of life, two groups of aphasic patients and a group of rehabilitation clinicians generated separate lists of important functional communication situations. Comparison of the lists by raters who were blind to their source revealed that the two patient lists were more similar to each other than were either of the patient lists to the clinician list; clinicians underestimate the patients' focus on social needs; patients, rather than clinicians, generated the more specific and concrete situations, which are of use in a quality-of-life measure. The study demonstrates that language-disabled adults can generate items for a quality-of-life measure (hence, this should be possible in almost any other disease group), and that clinician-generated items are not fully representative of patient values.
运用名词组分析法来制定一项生活质量衡量标准时,两组失语症患者和一组康复治疗师分别列出了重要的功能性沟通情境清单。对这些清单不知情的评分者进行比较后发现,两份患者清单彼此间的相似度高于任何一份患者清单与治疗师清单的相似度;治疗师低估了患者对社交需求的关注;患者而非治疗师列出了更具体、更实际的情境,这些情境可用于生活质量衡量标准。该研究表明,语言障碍成年人能够为生活质量衡量标准列出项目(因此,几乎在任何其他疾病群体中都应可行),且治疗师列出的项目并不能完全代表患者的价值观。