Ramabharathi Vatsavaya, Schuehly Wolfgang
Nat Prod Commun. 2014 Jan;9(1):57-60.
Many names of plant secondary compounds that have been isolated and identified in the course of phytochemical investigations are based either on the vernacular or Latin names of the source plants, are constructed according to rules of chemical nomenclature, or consist of in-between forms. Trivial names, based on the specific epithets of biological organisms, occasionally create confusion because such epithets are used in numerous combinations and, therefore, could potentially be used when naming chemical entities from radically different sources. Such an example of ambiguous naming is represented with the case of corymbosin, a name that was assigned to two chemically distinct compounds that were isolated and reported simultaneously in 1967 from two different spermatophyte taxa: a terpene glucoside from Turbina corymbosa and a flavone from Webera corymbosa. The flavone is more widespread and has been reported so far from 15 taxa, whereas the glucoside has thus far only been isolated from the original source species. Furthermore, glycosides named corymbosins K1-K4 were isolated in 2006 from Knoxia corymbosa. This article emphasizes the need to adhere to strict principles when naming secondary constituents and suggests that a practice should be applied that is similar to the application of the priority rules used in botanical nomenclature for homonyms. The use of the trivial name, corymbosin, should be applied only to the more widespread tricetin-7,3',4',5'-tetramethyl ether by rules of conservation.
在植物化学研究过程中分离和鉴定出的许多植物次生化合物的名称,要么基于来源植物的俗名或拉丁名,要么根据化学命名规则构建,或者由中间形式组成。基于生物有机体特定名称的俗名偶尔会造成混淆,因为这些名称有多种组合方式,因此在为来自截然不同来源的化学实体命名时可能会被使用。这种命名歧义的一个例子就是伞形毒素的情况,这个名称被赋予了两种化学性质不同的化合物,它们于1967年同时从两个不同的种子植物类群中分离并报道:一种来自伞形旋花的萜类糖苷和一种来自伞形韦氏草的黄酮。黄酮分布更广,到目前为止已在15个类群中被报道,而糖苷迄今为止仅从原始来源物种中分离得到。此外,2006年从伞形诺克斯草中分离出了名为伞形毒素K1 - K4的糖苷。本文强调在为次生成分命名时需要遵循严格的原则,并建议采用一种类似于植物命名法中用于处理同名异物的优先规则的做法。根据保留规则,俗名伞形毒素仅应应用于分布更广的三麦黄酮 - 7,3',4',5'-四甲醚。