Suppr超能文献

论新西班牙和墨西哥的心脏病学药用植物学。

On New Spain and Mexican medicinal botany in cardiology.

作者信息

de Micheli-Serra Alfredo Alessandro, Izaguirre-Ávila Raúl

机构信息

Instituto Nacional de Cardiología Ignacio Chávez.

出版信息

Rev Invest Clin. 2014 Mar-Apr;66(2):194-9.

Abstract

Towards the middle of the XVI century, the empirical physician Martín de la Cruz, in New Spain, compiled a catalogue of the local medicinal herbs and plants, which was translated into Latin by Juan Badiano, professor at the Franciscan college of Tlatelolco. On his side, Dr. Francisco Hernández, the royal physician (protomédico) from 1571 until 1577, performed a systematic study of the flora and fauna in this period. His notes and designs were not published at that time, but two epitomes of Hernández' works appeared, respectively, in 1615 in Mexico and in 1651 in Rome. During the XVIII century, two Spanish scientific expeditions arrived to these lands. They were led, respectively, by the Spanish naturalist Martín Sessé and the Italian seaman, Alessandro Malaspina di Mulazzo, dependent from the Spanish Government. These expeditions collected and carried rich scientific material to Spain. At the end of that century, the Franciscan friar Juan Navarro depicted and described several Mexican medicinal plants in the fifth volume of his botanic work. In the last years of the colonial period, the fundamental works of Humboldt and Bonpland on the geographic distribution of the American plants were published. In the modern age, the first research about the Mexican medicinal botany was performed in the laboratory of the Instituto Médico Nacional [National Medical Institute] under the leadership of Dr. Fernando Altamirano, who started pharmacological studies in this country. Later, trials of cardiovascular pharmacology were performed in the small laboratories of the cardiological unit at the General Hospital of Mexico City, on Dr. Ignacio Chávez' initiative. The Mexican botanical-pharmacological tradition persists alive and vigorous at the Instituto Nacional de Cardiología and other scientific institutions of the country.

摘要

到16世纪中叶,新西班牙的经验主义医生马丁·德拉·克鲁兹汇编了当地药草和植物的目录,该目录由特拉特洛尔科方济各会学院的教授胡安·巴迪亚诺翻译成拉丁文。另一方面,从1571年到1577年担任皇家医生(首席医生)的弗朗西斯科·埃尔南德斯博士在这一时期对动植物进行了系统研究。他的笔记和设计当时没有出版,但埃尔南德斯著作的两个摘要分别于1615年在墨西哥和1651年在罗马出现。在18世纪,两支西班牙科学考察队抵达这些土地。它们分别由西班牙博物学家马丁·塞斯和隶属于西班牙政府的意大利海员亚历山德罗·马拉斯皮纳·迪·穆拉佐率领。这些考察队收集并带回了丰富的科学资料到西班牙。在那个世纪末,方济各会修士胡安·纳瓦罗在他的植物学著作第五卷中描绘并描述了几种墨西哥药用植物。在殖民时期的最后几年,洪堡和邦普兰关于美洲植物地理分布的重要著作出版了。在现代,墨西哥药用植物学的首次研究是在国家医学研究所的实验室里在费尔南多·阿尔塔米拉诺博士的领导下进行的,他在这个国家开始了药理学研究。后来,在墨西哥城总医院心脏病科的小实验室里,在伊格纳西奥·查韦斯博士的倡议下进行了心血管药理学试验。墨西哥植物药理学传统在国家心脏病学研究所和该国其他科学机构中依然生机勃勃。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验