Natural History Museum, University of Pisa , Pisa , Italy ; Institute of Cognitive Sciences and Technologies, Unit of Cognitive Primatology & Primate Center , CNR, Rome , Italy.
Natural History Museum, University of Pisa , Pisa , Italy.
PeerJ. 2014 Aug 12;2:e519. doi: 10.7717/peerj.519. eCollection 2014.
In humans and apes, yawn contagion echoes emotional contagion, the basal layer of empathy. Hence, yawn contagion is a unique tool to compare empathy across species. If humans are the most empathic animal species, they should show the highest empathic response also at the level of emotional contagion. We gathered data on yawn contagion in humans (Homo sapiens) and bonobos (Pan paniscus) by applying the same observational paradigm and identical operational definitions. We selected a naturalistic approach because experimental management practices can produce different psychological and behavioural biases in the two species, and differential attention to artificial stimuli. Within species, yawn contagion was highest between strongly bonded subjects. Between species, sensitivity to others' yawns was higher in humans than in bonobos when involving kin and friends but was similar when considering weakly-bonded subjects. Thus, emotional contagion is not always highest in humans. The cognitive components concur in empowering emotional affinity between individuals. Yet, when they are not in play, humans climb down from the empathic podium to return to the "understory", which our species shares with apes.
在人类和猿类中,打哈欠的传染性反映了情感的传染性,即同理心的基础层次。因此,打哈欠的传染性是一种比较跨物种同理心的独特工具。如果人类是最富有同理心的动物物种,那么他们也应该在情感传染性层面表现出最高的同理心反应。我们通过应用相同的观察范式和相同的操作定义,收集了人类(智人)和倭黑猩猩(倭黑猩猩)打哈欠传染性的数据。我们选择了一种自然主义的方法,因为实验管理实践可能会在两个物种中产生不同的心理和行为偏见,以及对人工刺激的不同关注。在物种内部,打哈欠的传染性在关系密切的个体之间最高。在物种之间,当涉及到亲属和朋友时,人类对他人打哈欠的敏感性高于倭黑猩猩,但当考虑关系较弱的个体时,敏感性则相似。因此,情感传染性并不总是在人类中最高。认知成分有助于增强个体之间的情感亲和力。然而,当它们不发挥作用时,人类会从同理心的讲台上下来,回到与猿类共享的“林下”。