Premaor Melissa Orlandin, Comim Fabio Vasconcellos, Compston Juliet E
Department of Clinical Medicine, Health Sciences Center, Federal University of Santa Maria, Santa Maria, RG, Brazil.
Cambridge Biomedical Campus, Cambridge, United Kingdom.
Arq Bras Endocrinol Metabol. 2014 Jul;58(5):470-7. doi: 10.1590/0004-2730000003274.
Until recently obesity was believed to be protective against fractures. However, a report from a Fracture Liaison Clinic in the UK (2010) reported a surprisingly high proportion of obese postmenopausal women attending the clinic with fractures, and in the GLOW study (2011), a similar prevalence and incidence of fractures in obese and non-obese postmenopausal women was observed. Subsequently, other studies have demonstrated the importance of obesity in the epidemiology of fractures. Obese women are at increased risk of fracture in ankle, leg, humerus, and vertebral column and at lower risk of wrist, hip and pelvis fracture when compared to non-obese women. In men, it has been reported that multiple rib fractures are associated with obesity. Furthermore, falls appear to play an important role in the pathogenesis of fractures in obese subjects. Regarding hip fracture and major fractures, the FRAX algorithm has proven to be a useful predictor in obese individuals. Obese people are less likely to receive bone protective treatment; they have a longer hospital stay and a lower quality of life both before and after fracture. Moreover, the efficacy of antiresorptive therapies is not well established in obese people. The latter is a field for future research.
直到最近,人们还认为肥胖对骨折有保护作用。然而,英国一家骨折联络诊所(2010年)的一份报告称,前来该诊所就诊的绝经后肥胖女性骨折比例高得出奇,在全球骨质疏松女性纵向研究(2011年)中,观察到肥胖和非肥胖绝经后女性骨折的患病率和发病率相似。随后,其他研究也证明了肥胖在骨折流行病学中的重要性。与非肥胖女性相比,肥胖女性踝关节、腿部、肱骨和脊柱骨折的风险增加,而手腕、髋部和骨盆骨折的风险较低。在男性中,据报道多发性肋骨骨折与肥胖有关。此外,跌倒似乎在肥胖者骨折的发病机制中起重要作用。关于髋部骨折和主要骨折,FRAX算法已被证明是肥胖个体有用的预测指标。肥胖者接受骨骼保护治疗的可能性较小;他们住院时间更长,骨折前后的生活质量都较低。此外,抗吸收疗法在肥胖者中的疗效尚未得到充分证实。后者是未来研究的一个领域。