Royal Centre for Defence Medicine, New Queen Elizabeth Hospital, Birmingham, UK; Centre for Blast Injury Studies, Imperial College, London, UK.
Department of Co-Curricular Studies, Imperial College, London, UK.
Lancet. 2014 Nov 8;384(9955):1715-9. doi: 10.1016/S0140-6736(14)61643-3. Epub 2014 Nov 7.
The principal feature of injuries from World War 1 was musculoskeletal trauma and injury to peripheral nerves as a result of damage to the upper and lower limbs caused by gunshot wounds and fragments of artillery munitions. Amputation was used as a treatment in field hospitals to save lives; limb conservation was a secondary consideration. A century later, the principal feature of injuries to soldiers in today's wars in Iraq and Afghanistan is also musculoskeletal trauma and injury to the peripheral nerves caused by improvised explosive devices. Common to both types of injury is postamputation pain. We searched The Lancet's archives in this Series paper to show the efforts of surgeons in World War 1 to understand and treat postamputation pain in its own right both during and immediately after the war. Despite unprecedented patient numbers and levels of civilian medical expertise, little progress was made in providing relief from this type of pain, a grave concern to the surgeons treating these soldiers. Today postamputation pain is understood beyond a surgical context but remains a complex and poorly understood condition with few effective treatments.
第一次世界大战伤员的主要特征是肌肉骨骼创伤和外周神经损伤,这是由于四肢被枪炮和炮弹碎片击中造成的。在野战医院,截肢被用作挽救生命的治疗手段;肢体保留则是次要考虑因素。一个世纪后,在今天的伊拉克和阿富汗战争中,士兵受伤的主要特征也是由简易爆炸装置造成的肌肉骨骼创伤和外周神经损伤。这两种类型的损伤都有共同的特点,即截肢后疼痛。在本系列论文中,我们查阅了《柳叶刀》的档案,以展示第一次世界大战期间外科医生为了解决和治疗战争期间和之后截肢后疼痛所做的努力。尽管患者数量前所未有,平民医疗专业知识水平也达到了前所未有的高度,但在缓解这种类型的疼痛方面几乎没有取得任何进展,这让治疗这些士兵的外科医生深感担忧。如今,截肢后疼痛已经超越了手术范畴,但仍然是一种复杂且难以理解的病症,治疗方法很少且效果不佳。