• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

多发性硬化症步行量表-12:针对波斯语人群的翻译、改编与验证

Multiple Sclerosis Walking Scale-12, translation, adaptation and validation for the Persian language population.

作者信息

Nakhostin Ansari Noureddin, Naghdi Soofia, Mohammadi Roghaye, Hasson Scott

机构信息

Department of Physiotherapy, School of Rehabilitation, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran.

Department of Physiotherapy, School of Rehabilitation, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran.

出版信息

Gait Posture. 2015 Feb;41(2):420-4. doi: 10.1016/j.gaitpost.2014.11.003. Epub 2014 Nov 20.

DOI:10.1016/j.gaitpost.2014.11.003
PMID:25444584
Abstract

The Multiple Sclerosis Walking Scale-12 (MSWS-12) is a multi-item rating scale used to assess the perspectives of patients about the impact of MS on their walking ability. The aim of this study was to examine the reliability and validity of the MSWS-12 in Persian speaking patients with MS. The MSWS-12 questionnaire was translated into Persian language according to internationally adopted standards involving forward-backward translation, reviewed by an expert committee and tested on the pre-final version. In this cross-sectional study, 100 participants (50 patients with MS and 50 healthy subjects) were included. The MSWS-12 was administered twice 7 days apart to 30 patients with MS for test and retest reliability. Internal consistency reliability was Cronbach's α 0.96 for test and 0.97 for retest. There were no significant floor or ceiling effects. Test-retest reliability was excellent (intraclass correlation coefficient [ICC] agreement of 0.98, 95% CI, 0.95-0.99) confirming the reproducibility of the Persian MSWS-12. Construct validity using known group methods was demonstrated through a significant difference in the Persian MSWS-12 total score between the patients with MS and healthy subjects. Factor analysis extracted 2 latent factors (79.24% of the total variance). A second factor analysis suggested the 9-item Persian MSWS as a unidimensional scale for patients with MS. The Persian MSWS-12 was found to be valid and reliable for assessing walking ability in Persian speaking patients with MS.

摘要

多发性硬化步行量表-12(MSWS-12)是一种多项目评定量表,用于评估患者对多发性硬化对其步行能力影响的看法。本研究的目的是检验MSWS-12在说波斯语的多发性硬化患者中的信度和效度。MSWS-12问卷根据国际通用标准翻译成波斯语,包括正反翻译,经专家委员会审核并在预终版上进行测试。在这项横断面研究中,纳入了100名参与者(50例多发性硬化患者和50名健康受试者)。对30例多发性硬化患者进行了两次MSWS-12评定,间隔7天,以检验重测信度。内部一致性信度方面,测试时Cronbach's α为0.96,重测时为0.97。不存在显著的地板效应或天花板效应。重测信度极佳(组内相关系数[ICC]一致性为0.98,95%CI,0.95 - 0.99),证实了波斯语MSWS-12的可重复性。通过多发性硬化患者与健康受试者之间波斯语MSWS-12总分的显著差异,使用已知组方法证明了结构效度。因子分析提取了2个潜在因子(占总方差的79.24%)。第二次因子分析表明,9项波斯语MSWS对多发性硬化患者是一个单维量表。结果发现,波斯语MSWS-12在评估说波斯语的多发性硬化患者的步行能力方面是有效且可靠的。

相似文献

1
Multiple Sclerosis Walking Scale-12, translation, adaptation and validation for the Persian language population.多发性硬化症步行量表-12:针对波斯语人群的翻译、改编与验证
Gait Posture. 2015 Feb;41(2):420-4. doi: 10.1016/j.gaitpost.2014.11.003. Epub 2014 Nov 20.
2
Japanese translation and validation of the 12-item Multiple Sclerosis Walking Scale version 2.12 项多发性硬化症步行量表第 2 版的日译及验证。
Mult Scler Relat Disord. 2024 Sep;89:105768. doi: 10.1016/j.msard.2024.105768. Epub 2024 Jul 11.
3
Cross-cultural adaptation and validation of the 12-item Multiple Sclerosis Walking Scale (MSWS-12) for the Brazilian population.针对巴西人群的12项多发性硬化症步行量表(MSWS - 12)的跨文化适应与验证
Arq Neuropsiquiatr. 2012 Dec;70(12):922-8. doi: 10.1590/s0004-282x2012001200004.
4
Cross-cultural validation of the Persian version of the Functional Independence Measure for patients with stroke.针对中风患者的波斯语版功能独立性测量量表的跨文化验证
Disabil Rehabil. 2016;38(3):289-98. doi: 10.3109/09638288.2015.1036173. Epub 2015 Apr 17.
5
The functional rating index: reliability and validity of the Persian language version in patients with neck pain.功能评定指数:用于评估颈部疼痛患者的波斯语版本的可靠性和有效性。
Spine (Phila Pa 1976). 2012 Jun 15;37(14):E844-8. doi: 10.1097/BRS.0b013e31824b5bde.
6
Cross-cultural adaptation and validation of Persian Achilles tendon Total Rupture Score.波斯语版跟腱完全断裂评分的跨文化适应与验证
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2016 Apr;24(4):1372-80. doi: 10.1007/s00167-015-3977-x. Epub 2016 Jan 6.
7
The functional rating index: reliability and validity of the Persian language version in patients with low back pain.功能评定指数:在腰痛患者中评估波斯语版本的可靠性和有效性。
Spine (Phila Pa 1976). 2011 Nov 15;36(24):E1573-7. doi: 10.1097/BRS.0b013e3182103282.
8
Translation and cultural adaptation of the Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) into Persian language.将《曼彻斯特-牛津足部问卷》(MOXFQ)翻译成波斯语并进行文化调适。
Foot (Edinb). 2015 Dec;25(4):224-7. doi: 10.1016/j.foot.2015.07.004. Epub 2015 Jul 13.
9
The Persian version of Community Integration Questionnaire in persons with multiple sclerosis: translation, reliability, validity, and factor analysis.多发性硬化症患者社区融入问卷的波斯语版本:翻译、信度、效度和因子分析。
Disabil Rehabil. 2013 Aug;35(17):1453-9. doi: 10.3109/09638288.2012.741653. Epub 2013 Jan 21.
10
Transcultural adaptation and validation of the Persian version of the breast cancer awareness measure (BCAM) questionnaire.跨文化调适与验证乳腺癌认知测量表(BCAM)波斯文版本。
Cancer Med. 2018 Oct;7(10):5237-5251. doi: 10.1002/cam4.1740. Epub 2018 Aug 27.

引用本文的文献

1
A randomized trial on efficacy of purified cannabidiol on spasticity in multiple sclerosis patients with gait problems: first report in Iran.一项关于纯化大麻二酚对患有步态问题的多发性硬化症患者痉挛疗效的随机试验:伊朗的首次报告。
Naunyn Schmiedebergs Arch Pharmacol. 2025 Jun 11. doi: 10.1007/s00210-025-04347-w.
2
Functional Mobility Assessment in People with Multiple Sclerosis.多发性硬化症患者的功能移动性评估
Neurol Int. 2025 Apr 23;17(5):63. doi: 10.3390/neurolint17050063.
3
Potential efficacy of caffeine ingestion on balance and mobility in patients with multiple sclerosis: Preliminary evidence from a single-arm pilot clinical trial.
咖啡因摄入对多发性硬化症患者平衡和移动能力的潜在疗效:一项单臂初步临床试验的初步证据。
PLoS One. 2024 Feb 13;19(2):e0297235. doi: 10.1371/journal.pone.0297235. eCollection 2024.
4
Psychometric assessment of the Persian version of the patient determined disease steps scale in patients with multiple sclerosis and neuromyelitis optica spectrum disorder.多发性硬化症和视神经脊髓炎谱系障碍患者中患者确定疾病阶段量表波斯语版本的心理测量评估。
Curr J Neurol. 2022 Oct 7;21(4):206-210. doi: 10.18502/cjn.v21i4.11716.
5
Translation and validation of the multiple sclerosis walking scale 12 for the German population - the MSWS-12/D.德国人群多发性硬化症步行量表12(MSWS-12/D)的翻译与验证
Health Qual Life Outcomes. 2023 Oct 9;21(1):110. doi: 10.1186/s12955-023-02190-2.
6
Responsiveness of Persian 12-Item multiple sclerosis walking scale: a replication study.波斯语 12 项多发性硬化症行走量表的反应性:一项复制研究。
BMC Res Notes. 2023 Apr 4;16(1):45. doi: 10.1186/s13104-023-06316-z.
7
Validation of the Korean Version of the 12-Item Multiple Sclerosis Walking Scale and Application to Neuromyelitis Optica Spectrum Disorder.12项多发性硬化症步行量表韩文版的验证及其在视神经脊髓炎谱系障碍中的应用。
J Clin Neurol. 2020 Apr;16(2):270-276. doi: 10.3988/jcn.2020.16.2.270.
8
The use of brain stimulation in the rehabilitation of walking disability in patients with multiple sclerosis: A randomized double-blind clinical trial study.脑刺激在多发性硬化症患者步行障碍康复中的应用:一项随机双盲临床试验研究。
Iran J Neurol. 2019 Apr 4;18(2):57-63.