Miller Paul, Kargin Tevhide, Guldenoglu Birkan
University of Haifa and
University of Ankara.
J Deaf Stud Deaf Educ. 2015 Apr;20(2):147-62. doi: 10.1093/deafed/enu044. Epub 2015 Feb 23.
The central aim of this study was to clarify whether sign language (SL) nativeness is a significant factor in determining prelingually deaf individuals' reading skills and whether its contribution is modified by the reader's orthographic background. A second aim was to elucidate similarities and differences between native and nonnative signers in processing written information at different processing levels in order to understand how SL nativeness sustains the reading process, if at all. Participants were 176 students with prelingual deafness recruited from two education levels (6th-7th graders and 9th-10th graders) and three orthographic backgrounds (Hebrew, German, and Turkish). Sixty-six students were native and the remainder nonnative signers. They were tested with a battery of eight experimental paradigms, each assessing their information processing skills in a specific reading-related or reading-unrelated domain. Findings corroborate SL nativeness enhancing the reading process in some regard. However, its contribution was not found to scaffold the structural processing of a written text to turn reading into a tool for learning. Rather, gains were restricted to facilitating processing written words from a perceptual to a conceptual level. Evidence suggests that compared with other determining factors, the contribution of SL nativeness to proficient reading may be rather marginal.
本研究的核心目标是阐明手语的母语程度是否是决定语前聋个体阅读技能的一个重要因素,以及其作用是否会因读者的正字法背景而改变。第二个目标是阐明母语手语使用者和非母语手语使用者在不同加工水平上处理书面信息时的异同,以便了解手语的母语程度(如果确实有影响的话)是如何维持阅读过程的。研究参与者是176名来自两个教育水平(六年级至七年级学生和九年级至十年级学生)以及三种正字法背景(希伯来语、德语和土耳其语)的语前聋学生。其中66名学生是母语手语使用者,其余是非母语手语使用者。他们接受了一系列八个实验范式的测试,每个范式都评估他们在特定阅读相关或阅读无关领域的信息处理技能。研究结果证实,手语的母语程度在某些方面会促进阅读过程。然而,并未发现其作用是为书面文本的结构处理提供支撑,从而将阅读转化为一种学习工具。相反,其作用仅限于促进从感知层面到概念层面的书面单词处理。有证据表明,与其他决定因素相比,手语的母语程度对熟练阅读的贡献可能相当有限。