James-Hawkins Laurie
J Midwifery Womens Health. 2015 Mar-Apr;60(2):169-74. doi: 10.1111/jmwh.12272.
To explore the meaning or meanings of "I just wasn't thinking" as a reason for contraceptive risk-taking among women and to illuminate what this phrase actually means when used by women as an explanation for contraceptive risk-taking.
Forty-five in-depth semistructured interviews were conducted with sexually active women on a college campus. Interviews were transcribed and coded thematically using NVivo 10.
"I just wasn't thinking" has multiple meanings. Major themes in women's explanations of the meaning were: 1) They pushed it to the back of their minds, that they did not think they would get pregnant; 2) they did not think about it due to impairment resulting from alcohol use; 3) they would deal with the possibility of pregnancy later; and 4) they did not think about contraception or pregnancy at all. Most of these responses were based on erroneous risk calculations that led the women to believe they were not likely to experience a pregnancy.
Reasons women give for noncontraceptive use may have deeper meanings. It is important for both clinicians and researchers to think about possible underlying meanings and to acknowledge that they may be different than the face value of the statement. In the future, clinical questioning of women about noncontraceptive use and research into reasons for noncontraceptive use should take into account the variability of just not thinking and include appropriate follow-up questions to clarify its meaning.
探讨“我就是没多想”这句话作为女性采取避孕风险行为原因的一种或多种含义,并阐明女性用这句话来解释采取避孕风险行为时它实际意味着什么。
对大学校园中有性行为的女性进行了45次深入的半结构化访谈。访谈内容被转录,并使用NVivo 10进行主题编码。
“我就是没多想”有多种含义。女性对其含义的解释中的主要主题有:1)她们把这件事抛诸脑后,即认为自己不会怀孕;2)由于饮酒导致意识受损而没有思考;3)她们会稍后再处理怀孕的可能性;4)她们根本没有考虑避孕或怀孕。这些回答大多基于错误的风险计算,这使得这些女性认为自己不太可能怀孕。
女性给出的不采取避孕措施的原因可能有更深层次的含义。临床医生和研究人员都有必要思考可能的潜在含义,并认识到这些含义可能与陈述的表面意思不同。未来,临床医生对女性不采取避孕措施的询问以及对不采取避孕措施原因的研究应考虑到“没多想”的多变性,并包括适当的后续问题以阐明其含义。