Decuyper Mieke, De Clercq Barbara, Tackett Jennifer L
Department of Developmental, Personality, and Social Psychology.
Department of Psychology, University of Houston.
Personal Disord. 2015 Jul;6(3):239-250. doi: 10.1037/per0000114. Epub 2015 Mar 23.
The present study addresses the psychometric properties of the English version of the Dimensional Personality Symptom Item Pool (DIPSI), a comprehensive taxonomy of trait-related symptoms in childhood. The structural invariance of the English DIPSI and the original Flemish version was investigated in a large sample of Canadian (n = 341) and Flemish (n = 509) adolescents, using both self- and maternal ratings. The original 4-factor structure of the DIPSI, including the dimensions Emotional Instability, Disagreeableness, Introversion, and Compulsivity, was replicated in the Canadian sample across informants. Results provided support for metric invariance across the English and Flemish DIPSI version, indicating that associations between variables across samples can be confidently made, although the meaning of specific items may slightly differ across the different DIPSI versions. Across raters, the Flemish and English DIPSI dimensions showed a similar covariation pattern with internalizing and externalizing psychopathology. High intercorrelations between the DIPSI dimensions in both the Flemish and English version suggest low discriminant validity, potentially resulting from lower variance on personality pathology in general populations, from a general pathology factor, or from developmental issues. To conclude, the English version of the DIPSI can be considered a promising tool for assessing maladaptive traits in younger age groups in internationally oriented research designs.
本研究探讨了儿童特质相关症状综合分类法——《维度人格症状项目库》(Dimensional Personality Symptom Item Pool,DIPSI)英文版的心理测量特性。在一大群加拿大青少年(n = 341)和弗拉芒青少年(n = 509)样本中,使用自评和母亲评定两种方式,对英文DIPSI和原始弗拉芒语版本的结构不变性进行了研究。DIPSI最初的四因素结构,包括情绪不稳定、宜人性低、内向和强迫性维度,在加拿大样本的不同信息提供者中得到了重复验证。结果支持了英文和弗拉芒语DIPSI版本之间的度量不变性,这表明尽管不同DIPSI版本中特定项目的含义可能略有不同,但可以自信地对不同样本中的变量之间的关联进行比较。在不同评定者中,弗拉芒语和英语DIPSI维度与内化和外化精神病理学表现出相似的协变模式。弗拉芒语和英语版本中DIPSI维度之间的高相互相关性表明判别效度较低,这可能是由于一般人群中人格病理学的方差较低、存在一个一般病理学因素或发育问题导致的。总之,在面向国际的研究设计中,DIPSI英文版可被视为评估较年轻年龄组适应不良特质的一个有前景的工具。