Shport Irina A
Department of English, Louisiana State University, Baton Rouge, Louisiana 70803, USA.
J Acoust Soc Am. 2015 Jul;138(1):307-18. doi: 10.1121/1.4922468.
This study examines how native language shapes the perception of a prosodic contrast. In Tokyo Japanese, a high-low pitch accent is a lexical property of a word, and the F0 fall after the peak associated with the accented syllable is the fundamental cue to accent perception. In English, pitch accents do not create lexically contrastive F0 patterns. A hypothesis that English listeners naive to Japanese use the F0 fall cue less than Japanese listeners was tested in two experiments. The alignment of F0 peak, the presence and magnitude of F0 fall were manipulated in a trisyllabic nonword to resynthesize Japanese 1st-syllable accented, 2nd-syllable accented, and unaccented patterns. In an AX-discrimination experiment, both listener groups showed sensitivity to the presence of F0 fall at every peak location. In a categorization experiment, the English group did not use the F0 fall cue in decisions about whether the 1st or the 2nd syllable sounded more prominent. The Japanese group relied on the F0 fall information, some listeners much heavily than others. These findings suggest that one's native language constrains how much attention the prosodic dimension of F0 change receives and that individual listeners may have qualitatively different perceptual strategies.
本研究考察母语如何塑造对韵律对比的感知。在东京日语中,高低音重音是单词的一种词汇属性,与重音音节相关的峰值之后的F0下降是重音感知的基本线索。在英语中,音高重音不会产生词汇性的对比F0模式。在两个实验中检验了一个假设:对日语不熟悉的英语听众比重音听众更少使用F0下降线索。在一个三音节非词中操纵F0峰值的对齐、F0下降的存在和幅度,以重新合成日语的第一音节重音、第二音节重音和非重音模式。在一个AX辨别实验中,两组听众在每个峰值位置都对F0下降的存在表现出敏感性。在一个分类实验中,英语组在判断第一音节还是第二音节听起来更突出时没有使用F0下降线索。日语组依赖F0下降信息,一些听众比其他听众更依赖。这些发现表明,一个人的母语会限制对F0变化的韵律维度的关注程度,而且个体听众可能有质的不同的感知策略。