Mineralysis, 1103 Luk Yu Building, 24-26 Stanley Street, Central, Hong Kong.
Environ Sci Pollut Res Int. 2017 Apr;24(10):8946-8956. doi: 10.1007/s11356-015-5263-3. Epub 2015 Aug 28.
According to the Food and Health Bureau and Trade and Industry Department of the Hong Kong Government, 90 % of the total food supply in Hong Kong was imported from the Mainland China. In addition, the hidden or illegal use of prohibited pesticides, food adulteration (e.g., using industrial salt in food processing, using gutter oil as cooking oil), and pollutions were periodically reported by the media. Excessive exposure to toxic heavy metals or persistent organic pollutants (POPs) from diet or environmental is inevitable amid industrialization and pollution. Understanding of the detoxification ability among nutrients in plant-based food (i.e., phytonutrients in green tea, onion, garlic, coriander, and turmeric) offers therapeutic and preventive effects against the poisoning effects due to these pollutants. Oxidative stress and pro-inflammatory actions are the common mechanisms for heavy metals or POPs toxicities, while phytonutrients counteracts these cellular insults by anti-oxidation, upregulation of anti-inflammatory pathways, and chelation.
根据香港政府食物及卫生局和工业贸易署的数据,香港 90%的食物供应均从中国大陆进口。此外,媒体定期报道一些隐藏或非法使用禁用农药、食品掺假(例如,在食品加工中使用工业盐,用潲水油作为食用油)和污染的情况。在工业化和污染的情况下,人们不可避免地会过度接触饮食或环境中的有毒重金属或持久性有机污染物(POPs)。对植物性食物(例如绿茶、洋葱、大蒜、香菜和姜黄中的植物营养素)中营养物质的解毒能力的了解为这些污染物的中毒效应提供了治疗和预防作用。氧化应激和促炎作用是重金属或 POPs 毒性的共同机制,而植物营养素通过抗氧化、上调抗炎途径和螯合作用来对抗这些细胞损伤。