• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[查尔斯·莱杰与金鸡纳树]

[Charles Ledger and the Cinchona].

作者信息

Janssens P G

出版信息

Verh K Acad Geneeskd Belg. 1989;51(6):535-57.

PMID:2699686
Abstract

Reading "The life of Charles Ledger", the book written by Gabriele Grammiccia, one notices immediately, what an extraordinary personality Ledger was. He was typically British and belonged to that generation for which, as he wrote himself, "the fact of being a British subject is in itself a reason of pride, including as such a definite obligation to serve the country." This blinding patriotism of even modest British people all over the world, gave the City, as well as the British Empire, a remarkable place in the world trade. The history of Ledger's life, derived from the most authorized sources, is a real adventure novel. At the age of eighteen, he goes to Lima (Peru), in order to find a job. It takes him but a few years to build up his own import-export business. In Tacna, in the very South of Peru, near the Chilean and Bolivian borders (the region where he lived), alpaca wool and quinquina bark are some of the most traded goods. These two products will determine his further life. The principles of his commercial policy were as follows: to buy first quality products, and pack the goods in such a way that they reach the British or European customers in perfect condition, thereby always giving a preferential treatment to the Commonwealth. The quinquina bark trade is hampered by the fact that there is a very great quantity of varieties, each having a different concentration of alkaloids in its bark. To buy the best species, Cinchona calisaya, one needs a perfect knowledge of these trees. The expertise is only to be obtained by visiting the regions where the quinquina tree grows and finding one's way with the help of willing "cascarilleros", the Indians collecting the quinquina bark. During one of his exploration trips, Ledger was fortunate enough to enjoy the service of a Bolivian called Manuel, who faithfully assisted him and his family for years. Together they ranged, at great pains, across every possible region, even the most remote ones; they succeeded in identifying the richest collections of quinquina trees and signing buying contracts on the spot. The most beautiful trees are usually unsuitable for any form of exploitation. In order to understand the special atmosphere that made the solving of the quinquina problems so arduous in the course of time, it seems best to place them in a historical perspective.(ABSTRACT TRUNCATED AT 400 WORDS)

摘要

阅读加布里埃莱·格拉米西亚所著的《查尔斯·莱杰的生平》,人们立刻就会注意到莱杰是一个多么非凡的人物。他具有典型的英国人特质,属于他自己所说的那一代人,“作为英国臣民这一事实本身就是一种自豪的理由,包括因此而有为国家服务的明确义务”。世界各地哪怕是普通英国人的这种盲目爱国主义,赋予了伦敦金融城以及大英帝国在世界贸易中显著的地位。莱杰一生的经历源自最权威的资料,简直就是一部真正的冒险小说。18岁时,他前往利马(秘鲁)找工作。没过几年,他就建立起了自己的进出口生意。在秘鲁最南端、靠近智利和玻利维亚边境的塔克纳(他居住的地区),羊驼毛和金鸡纳树皮是一些交易最多的商品。这两种产品将决定他今后的人生。他商业政策的原则如下:购买优质产品,并以能让货物完好无损地抵达英国或欧洲客户手中的方式包装,从而始终给予英联邦优惠待遇。金鸡纳树皮贸易受到阻碍,因为品种数量众多,每种树皮中的生物碱浓度都不同。要购买最好的品种,即黄金鸡纳树,就需要对这些树有全面的了解。只有通过前往金鸡纳树生长的地区,并在乐意帮忙的“金鸡纳树皮采集者”(收集金鸡纳树皮的印第安人)的帮助下找到门路,才能获得这种专业知识。在一次探险之旅中,莱杰有幸得到了一个叫曼努埃尔的玻利维亚人的帮助,此人多年来一直忠实地协助他和他的家人。他们一起不辞辛劳地遍历了每一个可能的地区,甚至是最偏远的地区;他们成功找到了金鸡纳树最丰富的聚集地,并当场签订了购买合同。最漂亮的树通常不适合任何形式的开发利用。为了理解那种使得随着时间推移解决金鸡纳问题变得如此艰巨的特殊氛围,似乎最好从历史角度来审视这些问题。(摘要截取至400字)

相似文献

1
[Charles Ledger and the Cinchona].[查尔斯·莱杰与金鸡纳树]
Verh K Acad Geneeskd Belg. 1989;51(6):535-57.
2
Ledger's cinchona seeds: a composite of field experience, chance, and intuition.莱杰的金鸡纳种子:实地经验、机遇与直觉的结合。
Parassitologia. 1987 May-Dec;29(2-3):207-20.
3
Bitter-sweet solutions for malaria: exploring natural remedies from the past.疟疾的苦甜解决方案:探寻往昔的天然疗法
Parassitologia. 1998 Jun;40(1-2):69-81.
4
[A great antipyretic of medicine of the past: quinquina].[过去一种伟大的退烧药:金鸡纳]
Chir Dent Fr. 1985 Jan 3;55(276):99-103.
5
[The origin of informed consent].[知情同意的起源]
Acta Otorhinolaryngol Ital. 2005 Oct;25(5):312-27.
6
["History of the Cinchona Barks of Nueva Granada"].
An R Acad Nac Med (Madr). 1984;101(3):305-35.
7
Cinchona and its alkaloids: 350 years.金鸡纳及其生物碱:350年。
N Y State J Med. 1988 Jun;88(6):318-22.
8
[The life history of Alexander Numan (1780-1852) during his time in Groningen].[亚历山大·努曼(1780 - 1852)在格罗宁根期间的生平经历]
Argos. 2001(24):159-73.
9
[Quinquina and man].[金鸡纳树皮与人类]
Med Trop (Mars). 2008 Oct;68(5):459-62.
10
Three hundred and fifty years of the Peruvian fever bark.秘鲁退热树皮的三百年
Br Med J (Clin Res Ed). 1988 May 28;296(6635):1486-7. doi: 10.1136/bmj.296.6635.1486.