Nielsen Samara Joy, Herrick Kristen A, Akinbami Lara J, Ogden Cynthia L
NCHS Data Brief. 2016 Mar(238):1-8.
About one-third of U.S. youth consumed nuts on a given day in 2009–2012. Older youth were less likely to consume nuts than younger youth. More non-Hispanic white than non-Hispanic black or Hispanic youth consumed nuts. More youth living in households at or above 350% of the poverty level consumed nuts than youth in households below 130% poverty or at 130% up to 350% of the poverty level. Although previous guidance suggested that timing of the introduction of nuts into children’s diets may play a role in allergies, this guidance has recently been revised. There is a lack of evidence linking early introduction of nuts to development of allergy. This analysis did not include infants under the age of 1 year but did find that consumption of nuts was higher among younger children. More than one-third of nut consumption among youth (39.5%) occurs as a single-item food (i.e., not as an ingredient in other foods). Nuts are an alternate source of protein, especially for youth. Nuts are also high in mono- and polyunsaturated fats and fiber, and are a rich source of antioxidants such as selenium and vitamin E. Some nuts, especially walnuts and pumpkin seeds, are good sources of omega-3 fatty acids.
在2009年至2012年期间,约三分之一的美国青少年在特定一天食用了坚果。年龄较大的青少年比年龄较小的青少年食用坚果的可能性更低。食用坚果的非西班牙裔白人青少年比非西班牙裔黑人或西班牙裔青少年更多。与贫困水平低于130%或处于贫困水平130%至350%的家庭中的青少年相比,生活在贫困水平达到或超过350%的家庭中的青少年食用坚果的更多。尽管之前的指南表明,在儿童饮食中引入坚果的时间可能对过敏有影响,但该指南最近已被修订。缺乏证据表明过早引入坚果会导致过敏。该分析未包括1岁以下的婴儿,但确实发现年幼儿童的坚果消费量更高。青少年食用的坚果中超过三分之一(39.5%)是作为单一食物(即不是作为其他食物中的成分)食用的。坚果是蛋白质的替代来源,尤其是对青少年而言。坚果还富含单不饱和脂肪和多不饱和脂肪以及纤维,并且是硒和维生素E等抗氧化剂的丰富来源。一些坚果,特别是核桃和南瓜籽,是ω-3脂肪酸的良好来源。