Davies Sarah E, Dodd Karen J, Hill Keith D
a Physiotherapy Department , Northern Health , Melbourne , Victoria , Australia.
b College of Science, Health and Engineering , La Trobe University , Melbourne , Victoria , Australia.
Disabil Rehabil. 2017 Apr;39(8):736-745. doi: 10.3109/09638288.2016.1161839. Epub 2016 Apr 4.
Primary purpose to determine if cultural and linguistic diversity affects health-related outcomes in people with stroke at discharge from hospital and secondary purpose to explore whether interpreter use alters these outcomes.
Systematic search of: Cochrane, PEDro, CINAHL, Medline, Pubmed, Embase, PsycINFO and Ageline databases. Publications were classified into whether they examined the impact of diversity in culture, or language or culture and language combined. Quality of evidence available was summarized using Best Evidence Synthesis.
Eleven studies met inclusion criteria and were reviewed. Best Evidence Synthesis indicated conflicting evidence about the impact of culture alone and language barriers alone on health-related outcomes. There was strong evidence that hospital length of stay does not differ between groups when the combined impact of culture and language was investigated. Conflicting evidence was found for other outcomes including admission, discharge and change in FIM scores, and post-hospital discharge living arrangements. It is unknown if interpreter use alters health-related outcomes, because this was infrequently reported.
The current limited research suggests that cultural and linguistic diversity does not appear to impact on health-related outcomes at discharge from hospital for people who have had a stroke, however further research is needed to address identified gaps. Implications for Rehabilitation The different language, culture and beliefs about health demonstrated by patients with stroke from minority groups in North America do not appear to significantly impact on their health-related outcomes during their admission to hospital. It is not known whether interpreter use influences outcomes in stroke rehabilitation because there is insufficient high quality research in this area. Clinicians in countries with different health systems and different cultural and linguistic groups within their communities need to view the results with caution as further investigation is required outside North America to ensure optimal and equitable care for these groups. In the absence of clear outcomes from high quality research, clinicians should ensure patients and their families have an optimal understanding of the health condition, the rehabilitation process and the service system, irrespective of language or cultural differences.
主要目的是确定文化和语言多样性是否会影响中风患者出院时与健康相关的结局,次要目的是探讨使用口译员是否会改变这些结局。
系统检索Cochrane、PEDro、CINAHL、Medline、Pubmed、Embase、PsycINFO和Ageline数据库。出版物根据是否研究了文化多样性、语言多样性或文化与语言综合多样性的影响进行分类。使用最佳证据综合法总结现有证据的质量。
11项研究符合纳入标准并进行了综述。最佳证据综合法表明,关于文化单一影响和语言障碍单一影响对与健康相关结局的影响,证据相互矛盾。有强有力的证据表明,在研究文化和语言的综合影响时,各群体之间的住院时间没有差异。在其他结局方面发现了相互矛盾的证据,包括入院、出院时和FIM评分的变化,以及出院后的生活安排。目前尚不清楚使用口译员是否会改变与健康相关的结局,因为这方面的报告很少。
目前有限的研究表明,文化和语言多样性似乎不会影响中风患者出院时与健康相关的结局,然而,需要进一步研究来填补已发现的空白。对康复的启示北美少数群体中风患者所表现出的不同语言、文化和健康观念,似乎不会对他们住院期间与健康相关的结局产生显著影响。由于该领域高质量研究不足,尚不清楚使用口译员是否会影响中风康复的结局。在不同卫生系统以及社区内存在不同文化和语言群体的国家,临床医生需要谨慎看待这些结果,因为在北美以外地区还需要进一步研究,以确保为这些群体提供最佳和公平的护理。在缺乏高质量研究的明确结果的情况下,临床医生应确保患者及其家属对健康状况、康复过程和服务系统有最佳的理解,无论语言或文化差异如何。