Suppr超能文献

疫情还是流行病?奥巴马的措辞选择如何将埃博拉疫情变成了流行病。

Outbreak or Epidemic? How Obama's Language Choice Transformed the Ebola Outbreak Into an Epidemic.

作者信息

Gesser-Edelsburg Anat, Shir-Raz Yaffa, Bar-Lev Oshrat Sassoni, James James J, Green Manfred S

机构信息

1School of Public Health,University of Haifa,Haifa,Israel.

2Department of Communication,University of Haifa,Haifa,Israel.

出版信息

Disaster Med Public Health Prep. 2016 Aug;10(4):669-73. doi: 10.1017/dmp.2016.48. Epub 2016 Apr 21.

Abstract

OBJECTIVE

Our aim was to examine in what terms leading newspapers' online sites described the current Ebola crisis.

METHODS

We employed a quantitative content analysis of terms attributed to Ebola. We found and analyzed 582 articles published between March 23 and September 30, 2014, on the online websites of 3 newspapers: The New York Times, Daily Mail, and Ynet. Our theoretical framework drew from the fields of health communication and emerging infectious disease communication, including such concepts as framing media literacy, risk signatures, and mental models.

RESULTS

We found that outbreak and epidemic were used interchangeably in the articles. From September 16, 2014, onward, epidemic predominated, corresponding to when President Barack Obama explicitly referred to Ebola as an epidemic. Prior to Obama's speech, 86.8% of the articles (323) used the term outbreak and only 8.6% (32) used the term epidemic. Subsequently, both terms were used almost the same amount: 53.8% of the articles (113) used the term outbreak and 53.3% (112) used the term epidemic.

CONCLUSIONS

Effective communication is crucial during public health emergencies such as Ebola, because language framing affects the decision-making process of social judgments and actions. The choice of one term (outbreak) over another (epidemic) can create different conceptualizations of the disease, thereby influencing the risk signature. (Disaster Med Public Health Preparedness. 2016;10:669-673).

摘要

目的

我们的目的是研究主流报纸的在线网站如何描述当前的埃博拉危机。

方法

我们对与埃博拉相关的词汇进行了定量内容分析。我们查找并分析了2014年3月23日至9月30日期间在3家报纸的在线网站上发表的582篇文章:《纽约时报》《每日邮报》和Ynet。我们的理论框架源自健康传播和新发传染病传播领域,包括诸如框架媒体素养、风险特征和心智模型等概念。

结果

我们发现文章中“爆发”和“流行”这两个词被交替使用。从2014年9月16日起,“流行”一词占主导地位,这与巴拉克·奥巴马总统明确将埃博拉称为流行病的时间相对应。在奥巴马发表讲话之前,86.8%的文章(323篇)使用了“爆发”一词,只有8.6%(32篇)使用了“流行”一词。随后,这两个词的使用量几乎相同:53.8%的文章(113篇)使用了“爆发”一词,53.3%(112篇)使用了“流行”一词。

结论

在埃博拉等突发公共卫生事件期间,有效的沟通至关重要,因为语言框架会影响社会判断和行动的决策过程。选择一个词(爆发)而非另一个词(流行)会对疾病产生不同的概念化理解,从而影响风险特征。(《灾难医学与公共卫生防范》。2016年;10:669 - 673)

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验