• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

语言相对论跨文化研究中的方法论问题。

Methodological problems in cross-cultural studies of linguistic relativity.

作者信息

Takano Y

出版信息

Cognition. 1989 Mar;31(2):141-62. doi: 10.1016/0010-0277(89)90021-8.

DOI:10.1016/0010-0277(89)90021-8
PMID:2721133
Abstract

Bloom (1981) tested a weak version of the linguistic relativity hypothesis (i.e., "Language affects thinking though it does not determine thinking") in a series of cross-cultural experiments. According to Bloom, Chinese lacks two linguistic devices that are present in English and supposed to be critical in performing theoretical thinking. It was found that the Chinese subjects were outperformed by American counterparts in all the tests designed to assess the ability of theoretical thinking. The results were taken as evidence for the weak version of the linguistic relativity hypothesis. A methodological consideration has revealed, however, that all of his experiments except one are uninterpretable because of the lack of necessary control conditions. In addition, three experiments in the present study have demonstrated that the findings in Bloom's sole interpretable experiment were artifacts due to a methodological flaw. Further theoretical considerations reveal the inadequacy of Bloom's basic methodology and the limitation in the effects of linguistic relativity that may be possible at least theoretically.

摘要

布鲁姆(1981)在一系列跨文化实验中检验了语言相对论假设的一个较弱版本(即“语言影响思维,尽管它并不决定思维”)。根据布鲁姆的观点,中文缺乏英语中存在的两种语言手段,而这两种手段被认为对进行理论思维至关重要。研究发现,在所有旨在评估理论思维能力的测试中,中国受试者的表现都不如美国受试者。这些结果被视为语言相对论假设较弱版本的证据。然而,一项方法学考量表明,他所有的实验(除了一个)由于缺乏必要的控制条件而无法解读。此外,本研究中的三个实验表明,布鲁姆唯一可解读的实验结果是由于方法学缺陷而产生的假象。进一步的理论思考揭示了布鲁姆基本方法的不足,以及至少在理论上可能存在的语言相对论效应的局限性。

相似文献

1
Methodological problems in cross-cultural studies of linguistic relativity.语言相对论跨文化研究中的方法论问题。
Cognition. 1989 Mar;31(2):141-62. doi: 10.1016/0010-0277(89)90021-8.
2
The interaction of language and thought in children's language acquisition: a crosslinguistic study.儿童语言习得中语言与思维的相互作用:一项跨语言研究。
J Child Lang. 1997 Feb;24(1):81-121. doi: 10.1017/s0305000996003017.
3
A cross-cultural study of colour grouping: evidence for weak linguistic relativity.一项关于颜色分组的跨文化研究:支持弱语言相对论的证据。
Br J Psychol. 1997 Aug;88 ( Pt 3):493-517. doi: 10.1111/j.2044-8295.1997.tb02653.x.
4
Language and Thought in the Motion Domain: Methodological Considerations and New Empirical Evidence.运动领域中的语言与思维:方法学考量及新的实证证据
J Psycholinguist Res. 2020 Feb;49(1):1-29. doi: 10.1007/s10936-019-09668-5.
5
Does language affect personality perception? A functional approach to testing the Whorfian hypothesis.语言会影响对个性的认知吗?一种检验沃尔夫假说的功能方法。
J Pers. 2014 Apr;82(2):130-43. doi: 10.1111/jopy.12040. Epub 2013 Jun 24.
6
Re-evaluating evidence for linguistic relativity: reply to Boroditsky (2001).重新评估语言相对论的证据:对博罗迪茨基(2001年)的回应。
Cognition. 2007 Aug;104(2):417-26. doi: 10.1016/j.cognition.2006.07.008. Epub 2006 Aug 17.
7
Blue is in the Eye of the Beholder: A Cross-Linguistic Study on Color Perception and Memory.蓝色因人而异:一项关于颜色感知与记忆的跨语言研究。
J Psycholinguist Res. 2019 Feb;48(1):163-179. doi: 10.1007/s10936-018-9597-0.
8
The Whorfian brain: Neuroscientific approaches to linguistic relativity.沃尔夫大脑:语言相对论的神经科学方法。
Cogn Neuropsychol. 2020 Jul-Sep;37(5-6):393-412. doi: 10.1080/02643294.2020.1769050. Epub 2020 May 31.
9
Cross-linguistic comparison of frequency-following responses to voice pitch in American and Chinese neonates and adults.跨语言比较美国和中国新生儿及成年人对语音音高的频率跟随反应。
Ear Hear. 2011 Nov-Dec;32(6):699-707. doi: 10.1097/AUD.0b013e31821cc0df.
10
Linguistic relativity.语言相对论。
Wiley Interdiscip Rev Cogn Sci. 2011 May;2(3):253-265. doi: 10.1002/wcs.104. Epub 2010 Oct 27.

引用本文的文献

1
A Study on the Sufficient Conditional and the Necessary Conditional With Chinese and French Participants.一项针对中国和法国参与者的充分条件与必要条件的研究。
Front Psychol. 2022 Feb 24;13:787588. doi: 10.3389/fpsyg.2022.787588. eCollection 2022.
2
How Persistent are Grammatical Gender Effects? The Case of German and Tamil.语法性别的影响有多持久?以德语和泰米尔语为例。
J Psycholinguist Res. 2016 Apr;45(2):317-36. doi: 10.1007/s10936-015-9350-x.