Nishimura K, Kitaichi M, Izumi T, Kanaoka M, Itoh H
Rinsho Hoshasen. 1989 Jan;34(1):127-36.
Though bronchiolitis obliterans organizing pneumonia (BOOP) was proposed as a new infiltrative lung disease in 1985, we think it has two radiologic problems. First, in spite of interstitial pneumonia, about half of chest radiographs of BOOP has been reported to show alveolar opacities. Second, because radiologic features of both some cases of BOOP and of usual interstitial pneumonia (UIP) show reticular shadows on chest radiographs, it is sometimes difficult to differentiate between two diseases. We correlated CT images with open lung biopsy specimens and evaluated CT's ability to differentiate BOOP from UIP. CT findings of all cases of BOOP were: (1) markedly increased dense infiltrates of various sizes which demarcated sharply from normal lung field. Air bronchogram was always present. (2) less dense images were seen which also stood out against the normal lung field. The former corresponded to air space consolidation formed by organized exudates and inflammatory cells within alveolar ducts and alveoli, while the latter indicated luminal and mural alveolitis. Both findings were sharply delineated from each other probably because of intervening interlobular septa. Conglomerated small cystic shadows and air bronchography within areas of intense lung density were seen in CT images of most of 28 patients with UIP. Those findings proved to correspond to macroscopic or microscopic honey combing which were not seen in our cases of BOOP. These radiologic and pathologic features of UIP were different.
尽管闭塞性细支气管炎伴机化性肺炎(BOOP)于1985年被提出作为一种新的浸润性肺疾病,但我们认为它存在两个放射学问题。首先,尽管是间质性肺炎,但据报道约一半的BOOP胸部X线片显示肺泡实变。其次,由于一些BOOP病例和普通间质性肺炎(UIP)的放射学特征在胸部X线片上均显示网状阴影,有时难以区分这两种疾病。我们将CT图像与开胸肺活检标本进行关联,并评估CT区分BOOP和UIP的能力。所有BOOP病例的CT表现为:(1)各种大小的明显致密浸润影,与正常肺野界限清晰。总是存在空气支气管征。(2)可见密度较低的影像,也与正常肺野形成对比。前者对应于由肺泡管和肺泡内的机化渗出物和炎性细胞形成的气腔实变,而后者提示管腔和壁层肺泡炎。这两种表现可能由于小叶间隔的介入而彼此界限分明。在28例UIP患者的大多数CT图像中,在肺密度增高区域可见聚集的小囊性阴影和气腔造影。这些表现被证明对应于宏观或微观的蜂窝状改变,而在我们的BOOP病例中未见到。UIP的这些放射学和病理学特征有所不同。